Proverbs 8:18
King James Bible
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Darby Bible Translation
Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.

English Revised Version
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

World English Bible
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.

Young's Literal Translation
Wealth and honour are with me, Lasting substance and righteousness.

Fjalët e urta 8:18 Albanian
Me mua janë pasuria dhe lavdia, pasuria që zgjat dhe drejtësia.

D Sprüch 8:18 Bavarian
Mi wer haat, haat Eer und Reichtuem. Ja, der gniesst sein Glück, seinn Wolstand.

Притчи 8:18 Bulgarian
Богатството и славата са с мене; Да! трайният имот и правдата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豐富尊榮在我,恆久的財並公義也在我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
丰富尊荣在我,恒久的财并公义也在我。

箴 言 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我 。

箴 言 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
丰 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。

Proverbs 8:18 Croatian Bible
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.

Přísloví 8:18 Czech BKR
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.

Ordsprogene 8:18 Danish
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.

Spreuken 8:18 Dutch Staten Vertaling
Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.

Példabeszédek 8:18 Hungarian: Karoli
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.

La sentencoj de Salomono 8:18 Esperanto
Ricxo kaj gloro estas cxe mi, Dauxra havo kaj justo.

SANANLASKUT 8:18 Finnish: Bible (1776)
Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.

Westminster Leningrad Codex
עֹֽשֶׁר־וְכָבֹ֥וד אִתִּ֑י הֹ֥ון עָ֝תֵ֗ק וּצְדָקָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עשר־וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃

Proverbes 8:18 French: Darby
Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens eclatants et la justice.

Proverbes 8:18 French: Louis Segond (1910)
Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.

Proverbes 8:18 French: Martin (1744)
Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens permanents, et la justice.

Sprueche 8:18 German: Modernized
Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.

Sprueche 8:18 German: Luther (1912)
Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.

Sprueche 8:18 German: Textbibel (1899)
Reichtum und Ehre sind bei mir, uraltes Gut und Gerechtigkeit.

Proverbi 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con me sono ricchezze e gloria, i beni permanenti e la giustizia.

Proverbi 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricchezze e gloria son meco; Beni permanenti e giustizia.

AMSAL 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kekayaan dan kemuliaan adalah dengan aku, dan lagi harta benda yang indah-indah, yang diperoleh dengan patut.

Proverbia 8:18 Latin: Vulgata Clementina
Mecum sunt divitiæ et gloria, opes superbæ et justitia.

Proverbs 8:18 Maori
He taonga, he kororia kei ahau; ae ra, he rawa mau tonu, he tika.

Salomos Ordsprog 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.

Proverbios 8:18 Spanish: Reina Valera 1909
Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.

Proverbios 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.

Provérbios 8:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em minhas mãos está toda a riqueza, honra, prosperidade e justiça perenes.

Provérbios 8:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.   

Proverbe 8:18 Romanian: Cornilescu
Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.

Притчи 8:18 Russian: Synodal Translation (1876)
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Притчи 8:18 Russian koi8r
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;[]

Ordspråksboken 8:18 Swedish (1917)
Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.

Proverbs 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga kayamanan at karangalan ay nasa akin; Oo, lumalaging mga kayamanan at katuwiran.

สุภาษิต 8:18 Thai: from KJV
ความมั่งคั่งและเกียรติอยู่กับเรา เออ ทั้งทรัพย์ศฤงคารที่ทนทานและความชอบธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:18 Turkish
Zenginlik ve onur,
Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.

Chaâm-ngoân 8:18 Vietnamese (1934)
Sự giàu có, sự tôn trọng, Của cải bền lâu, và sự công bình, đều ở nơi ta.

Proverbs 8:17
Top of Page
Top of Page