King James BibleFor whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
Darby Bible TranslationFor whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
English Revised VersionFor whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
World English BibleFor whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
Young's Literal Translation For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah. Fjalët e urta 8:35 Albanian Sepse ai që më gjen, gjen jetën, dhe siguron përkrahjen e Zotit. D Sprüch 8:35 Bavarian Mi wer finddt, der finddt s Löbn selber; und bei n Herrn ist er guet angschribn. Притчи 8:35 Bulgarian Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為尋得我的就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为寻得我的就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。 箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 尋 得 我 的 , 就 尋 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 。 箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。 Proverbs 8:35 Croatian Bible Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve. Přísloví 8:35 Czech BKR Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina. Ordsprogene 8:35 Danish Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN; Spreuken 8:35 Dutch Staten Vertaling Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE. Példabeszédek 8:35 Hungarian: Karoli Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot. La sentencoj de Salomono 8:35 Esperanto CXar kiu min trovis, tiu trovis vivon, Kaj akiros favoron de la Eternulo. SANANLASKUT 8:35 Finnish: Bible (1776) Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen; Proverbes 8:35 French: Darby Car celui qui m'a trouvee à trouve la vie, et acquiert faveur de la part de l'Eternel; Proverbes 8:35 French: Louis Segond (1910) Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Eternel. Proverbes 8:35 French: Martin (1744) Car celui qui me trouve, trouve la vie, et attire la faveur de l'Eternel. Sprueche 8:35 German: Modernized Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN bekommen. Sprueche 8:35 German: Luther (1912) Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen. Sprueche 8:35 German: Textbibel (1899) Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe. Proverbi 8:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno. Proverbi 8:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè chi mi trova, trova la vita, Ed ottiene benevolenza dal Signore. AMSAL 8:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena barangsiapa yang mendapat aku, ia itu mendapat selamat serta beroleh keridlaan dari pada Tuhan. Proverbia 8:35 Latin: Vulgata Clementina Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino. Proverbs 8:35 Maori Ko te tangata hoki e kite ana i ahau, e kite ana i te ora, ka whiwhi ano ia ki ta Ihowa manako mai. Salomos Ordsprog 8:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren. Proverbios 8:35 Spanish: Reina Valera 1909 Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.Proverbios 8:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR. Provérbios 8:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Porquanto, toda pessoa que me encontra, acha a vida e ganha o favor do SENHOR. Provérbios 8:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor. Proverbe 8:35 Romanian: Cornilescu Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului. Притчи 8:35 Russian: Synodal Translation (1876) потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа; Притчи 8:35 Russian koi8r потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;[] Ordspråksboken 8:35 Swedish (1917) Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN. Proverbs 8:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't sinomang nakakasumpong sa akin, ay nakakasumpong ng buhay. At magtatamo ng lingap ng Panginoon. สุภาษิต 8:35 Thai: from KJV เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:35 Turkish Çünkü beni bulan yaşam bulur Ve RABbin beğenisini kazanır. Chaâm-ngoân 8:35 Vietnamese (1934) Vì hễ ai tìm được ta, thì gặp sự sống, Và sẽ được ơn của Ðức Giê-hô-va; |