Proverbs 9:3
King James Bible
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

Darby Bible Translation
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,

English Revised Version
She hath sent forth her maidens, she crieth upon the highest places of the city,

World English Bible
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:

Young's Literal Translation
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:

Fjalët e urta 9:3 Albanian
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:

D Sprüch 9:3 Bavarian
Ire Dirnen haat s schoon loosgschickt, däß s von obn rab allss laut einladnd:

Притчи 9:3 Bulgarian
Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,

箴 言 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
打 發 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 ,

箴 言 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 ,

Proverbs 9:3 Croatian Bible
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:

Přísloví 9:3 Czech BKR
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:

Ordsprogene 9:3 Danish
hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:

Spreuken 9:3 Dutch Staten Vertaling
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:

Példabeszédek 9:3 Hungarian: Karoli
Elbocsátá az õ leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.

La sentencoj de Salomono 9:3 Esperanto
GXi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:

SANANLASKUT 9:3 Finnish: Bible (1776)
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:

Westminster Leningrad Codex
שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃

WLC (Consonants Only)
שלחה נערתיה תקרא על־גפי מרמי קרת׃

Proverbes 9:3 French: Darby
elle a envoye ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:

Proverbes 9:3 French: Louis Segond (1910)
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:

Proverbes 9:3 French: Martin (1744)
Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant] :

Sprueche 9:3 German: Modernized
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:

Sprueche 9:3 German: Luther (1912)
und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:

Sprueche 9:3 German: Textbibel (1899)
Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:

Proverbi 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:

Proverbi 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:

AMSAL 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Telah disuruhkannya dayang-dayangnya pergi menjemput orang di atas tempat yang tinggi dalam negeri,

Proverbia 9:3 Latin: Vulgata Clementina
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.

Proverbs 9:3 Maori
Kua unga e ia ana kotiro, e karanga ana ia i runga i nga wahi tiketike rawa o te pa.

Salomos Ordsprog 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:

Proverbios 9:3 Spanish: Reina Valera 1909
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:

Proverbios 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

Provérbios 9:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Já deu ordens às suas servas para proclamarem os convites desde o ponto mais alto da cidade, anunciando:

Provérbios 9:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:   

Proverbe 9:3 Romanian: Cornilescu
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:

Притчи 9:3 Russian: Synodal Translation (1876)
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:

Притчи 9:3 Russian koi8r
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:[]

Ordspråksboken 9:3 Swedish (1917)
Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:

Proverbs 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:

สุภาษิต 9:3 Thai: from KJV
และได้ส่งสาวใช้ของเธอออกไป ส่งเสียงเรียกจากที่สูงที่สุดในเมืองว่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 9:3 Turkish
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği
Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:

Chaâm-ngoân 9:3 Vietnamese (1934)
Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:

Proverbs 9:2
Top of Page
Top of Page