Psalm 143:2
King James Bible
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

Darby Bible Translation
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.

English Revised Version
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.

World English Bible
Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.

Young's Literal Translation
And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.

Psalmet 143:2 Albanian
Dhe mos hyr në gjyq me shërbëtorin tënd, sepse asnjë i gjallë nuk do të jetë i drejtë para teje.

D Sälm 143:2 Bavarian
Sag, mechst mi richtn? Gee, laaß s diend guet sein, denn kains, wo aadmetzt, steet grecht vor dir!

Псалми 143:2 Bulgarian
И не влизай в съд със слугата Си; Защото пред Тебе няма да се оправдае ни един жив [човек].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你不要審問僕人,因為在你面前,凡活著的人沒有一個是義的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

詩 篇 143:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 不 要 審 問 僕 人 ; 因 為 在 你 面 前 , 凡 活 著 的 人 沒 有 一 個 是 義 的 。

詩 篇 143:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 不 要 审 问 仆 人 ; 因 为 在 你 面 前 , 凡 活 着 的 人 没 有 一 个 是 义 的 。

Psalm 143:2 Croatian Bible
Ne idi na sud sa slugom svojim, jer nitko živ nije pravedan pred tobom!

Žalmů 143:2 Czech BKR
A nevcházej v soud s služebníkem svým, neboť by nebyl spravedliv před tebou nižádný živý.

Salme 143:2 Danish
gaa ikke i Rette med din Tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig!

Psalmen 143:2 Dutch Staten Vertaling
En ga niet in het gericht met Uw knecht; want niemand, die leeft, zal voor Uw aangezicht rechtvaardig zijn.

Zsoltárok 143:2 Hungarian: Karoli
Ne szállj perbe a te szolgáddal, mert egy élõ sem igaz elõtted!

La psalmaro 143:2 Esperanto
Kaj ne eniru en jugxon kun Via sklavo, CXar neniu vivanta povos pravigxi antaux Vi.

PSALMIT 143:2 Finnish: Bible (1776)
Ja älä käy tuomiolle palvelias kanssa; sillä ei yksikään elävä ole vakaa sinun edessäs.

Westminster Leningrad Codex
וְאַל־תָּבֹ֣וא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כָל־חָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ואל־תבוא במשפט את־עבדך כי לא־יצדק לפניך כל־חי׃

Psaume 143:2 French: Darby
Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifie.

Psaume 143:2 French: Louis Segond (1910)
N'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.

Psaume 143:2 French: Martin (1744)
Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.

Psalm 143:2 German: Modernized
Und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

Psalm 143:2 German: Luther (1912)
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

Psalm 143:2 German: Textbibel (1899)
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

Salmi 143:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
e non venire a giudicio col tuo servitore, perché nessun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto.

Salmi 143:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non venire a giudicio col tuo servitore; Perciocchè niun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto.

MAZMUR 143:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jangan Engkau menghadapkan hamba-Mu ini kepada hukum; karena tiada hidup seorang juapun yang benar di hadapan hadirat-Mu.

Psalmi 143:2 Latin: Vulgata Clementina
Et non intres in judicium cum servo tuo, quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens.

Psalm 143:2 Maori
A kaua e anga e whakawa ki tau pononga: ki tau titiro hoki kahore tetahi mea ora e tika.

Salmenes 143:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og gå ikke i rette med din tjener! For ingen som lever, er rettferdig for ditt åsyn.

Salmos 143:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y no entres en juicio con tu siervo; Porque no se justificará delante de ti ningún viviente.

Salmos 143:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no entres en juicio con tu siervo; porque no se justificará delante de ti ningún viviente.

Salmos 143:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, não leves teu servo a julgamento, pois nenhum ser vivo é justo diante da tua presença.

Salmos 143:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.   

Psalmi 143:2 Romanian: Cornilescu
Nu intra la judecată cu robul Tău! Căci nici un om viu nu este fără prihană înaintea Ta.

Псалтирь 143:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(142:2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается предТобой ни один из живущих.

Псалтирь 143:2 Russian koi8r
(142-2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.[]

Psaltaren 143:2 Swedish (1917)
Och gå icke till doms med din tjänare, ty inför dig är ingen levande rättfärdig.

Psalm 143:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kang masok sa kahatulan na kasama ng iyong lingkod; sapagka't sa iyong paningin ay walang taong may buhay na aariing ganap.

เพลงสดุดี 143:2 Thai: from KJV
ขออย่าทรงตัดสินผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะไม่มีคนเป็นคนใดที่ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระองค์

Mezmurlar 143:2 Turkish
Kulunla yargıya girme,
Çünkü hiçbir canlı senin karşında aklanmaz.

Thi-thieân 143:2 Vietnamese (1934)
Xin chớ đoán xét kẻ tôi tớ Chúa; Vì trước mặt Chúa chẳng người sống nào được xưng là công bình.

Psalm 143:1
Top of Page
Top of Page