Psalm 26:8
King James Bible
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

Darby Bible Translation
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.

English Revised Version
LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.

World English Bible
Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.

Young's Literal Translation
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.

Psalmet 26:8 Albanian
O Zot, unë e dua selinë e shtëpisë sate dhe vendin ku qëndron lavdia jote.

D Sälm 26:8 Bavarian
I lieb dös Ort daa mit deinn Rued, deinn Templ, Herr, dein Lostat.

Псалми 26:8 Bulgarian
Господи, любя местопребиванието на Твоя дом, И мястото на скинията на славата Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。

詩 篇 26:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。

詩 篇 26:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。

Psalm 26:8 Croatian Bible
O Jahve, ljubim dom u kojem prebivaš i mjesto gdje slava tvoja stoluje.

Žalmů 26:8 Czech BKR
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.

Salme 26:8 Danish
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.

Psalmen 26:8 Dutch Staten Vertaling
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.

Zsoltárok 26:8 Hungarian: Karoli
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsõséged hajlékának helyét.

La psalmaro 26:8 Esperanto
Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu logxas Via gloro.

PSALMIT 26:8 Finnish: Bible (1776)
Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu.

Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְעֹ֣ון בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְקֹ֗ום מִשְׁכַּ֥ן כְּבֹודֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
יהוה אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך׃

Psaume 26:8 French: Darby
Eternel! j'ai aime l'habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.

Psaume 26:8 French: Louis Segond (1910)
Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

Psaume 26:8 French: Martin (1744)
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.

Psalm 26:8 German: Modernized
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnet.

Psalm 26:8 German: Luther (1912)
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.

Psalm 26:8 German: Textbibel (1899)
Jahwe, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.

Salmi 26:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.

Salmi 26:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, E il luogo del tabernacolo della tua gloria.

MAZMUR 26:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! aku suka akan kedudukan rumah-Mu dan akan tempat kemah kemuliaan-Mu.

Psalmi 26:8 Latin: Vulgata Clementina
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.

Psalm 26:8 Maori
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.

Salmenes 26:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.

Salmos 26:8 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.

Salmos 26:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria.

Salmos 26:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu amo, ó SENHOR, a casa em que habitas e o lugar onde tua glória permanece.

Salmos 26:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.   

Psalmi 26:8 Romanian: Cornilescu
Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale, şi locul în care locuieşte slava Ta.

Псалтирь 26:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(25:8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славыТвоей.

Псалтирь 26:8 Russian koi8r
(25-8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.[]

Psaltaren 26:8 Swedish (1917)
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.

Psalm 26:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panginoon, aking iniibig ang tahanan ng iyong bahay, at ang dako na tinatahanan ng iyong kaluwalhatian.

เพลงสดุดี 26:8 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์รักพระนิเวศอันเป็นที่ประทับของพระองค์ และสถานที่ประทับแห่งเกียรติยศของพระองค์

Mezmurlar 26:8 Turkish
Severim, ya RAB, yaşadığın evi,
Görkeminin bulunduğu yeri.

Thi-thieân 26:8 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.

Psalm 26:7
Top of Page
Top of Page