Psalm 33:17
King James Bible
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

Darby Bible Translation
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

English Revised Version
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.

World English Bible
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.

Young's Literal Translation
A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Psalmet 33:17 Albanian
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

D Sälm 33:17 Bavarian
Sign tuest nit, weilst ayn Mordds-Pfärmacht haast; iener Kraft reisst s niemaals ausher.

Псалми 33:17 Bulgarian
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави [никого].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。

詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。

詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。

Psalm 33:17 Croatian Bible
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.

Žalmů 33:17 Czech BKR
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.

Salme 33:17 Danish
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.

Psalmen 33:17 Dutch Staten Vertaling
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.

Zsoltárok 33:17 Hungarian: Karoli
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.

La psalmaro 33:17 Esperanto
Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.

PSALMIT 33:17 Finnish: Bible (1776)
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.

Westminster Leningrad Codex
שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝ילֹ֗ו לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃

WLC (Consonants Only)
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃

Psaume 33:17 French: Darby
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne delivre point par la grandeur de sa force:

Psaume 33:17 French: Louis Segond (1910)
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

Psaume 33:17 French: Martin (1744)
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.

Psalm 33:17 German: Modernized
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

Psalm 33:17 German: Luther (1912)
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

Psalm 33:17 German: Textbibel (1899)
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.

Salmi 33:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.

Salmi 33:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.

MAZMUR 33:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
bahwa kuda itu kepalang bagi kemenangan dan oleh besar kuatnya tiada ia akan meluputkan.

Psalmi 33:17 Latin: Vulgata Clementina
Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.

Psalm 33:17 Maori
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Salmenes 33:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.

Salmos 33:17 Spanish: Reina Valera 1909
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.

Salmos 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.

Salmos 33:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O cavalo é ilusão de livramento, e todo o seu vigor não ajuda a escapar.

Salmos 33:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.   

Psalmi 33:17 Romanian: Cornilescu
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.

Псалтирь 33:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.

Псалтирь 33:17 Russian koi8r
(32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.[]

Psaltaren 33:17 Swedish (1917)
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.

Psalm 33:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;

เพลงสดุดี 33:17 Thai: from KJV
ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้

Mezmurlar 33:17 Turkish
Zafer için at boş bir umuttur,
Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.

Thi-thieân 33:17 Vietnamese (1934)
Nhờ ngựa cho được cứu, ấy là vô ích, Nó chẳng bởi sức mạnh lớn của nó mà giải cứu được ai.

Psalm 33:16
Top of Page
Top of Page