King James BibleBut I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Darby Bible TranslationBut I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
English Revised VersionBut I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
World English BibleBut I, as a deaf man, don't hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Young's Literal Translation And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth. Psalmet 38:13 Albanian Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën. D Sälm 38:13 Bavarian I bin weilete taaub schoon, stumm und sag nit ain Wort. Псалми 38:13 Bulgarian Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但我如聾子不聽,像啞巴不開口。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但我如聋子不听,像哑巴不开口。 詩 篇 38:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。 詩 篇 38:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 我 如 聋 子 不 听 , 像 哑 巴 不 开 口 。 Psalm 38:13 Croatian Bible A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram. Žalmů 38:13 Czech BKR Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých; Salme 38:13 Danish Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund, Psalmen 38:13 Dutch Staten Vertaling Ik daarentegen ben als een dove, ik hoor niet, en als een stomme, die zijn mond niet opendoet. Zsoltárok 38:13 Hungarian: Karoli De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját. La psalmaro 38:13 Esperanto Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon. PSALMIT 38:13 Finnish: Bible (1776) Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa, Psaume 38:13 French: Darby Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche. Psaume 38:13 French: Louis Segond (1910) Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche. Psaume 38:13 French: Martin (1744) Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche. Psalm 38:13 German: Modernized Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um. Psalm 38:13 German: Luther (1912) Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut, Psalm 38:13 German: Textbibel (1899) Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut. Salmi 38:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca. Salmi 38:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca. MAZMUR 38:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi aku ini seumpama seorang tuli, tiada aku mendengar, seumpama seorang kelu, yang tiada membuka mulutnya. Psalmi 38:13 Latin: Vulgata Clementina Ego autem, tamquam surdus, non audiebam ; et sicut mutus non aperiens os suum. Psalm 38:13 Maori Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai. Salmenes 38:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn. Salmos 38:13 Spanish: Reina Valera 1909 Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.Salmos 38:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca. Salmos 38:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eu, todavia, como um surdo, não ouço; como mudo, não abro a boca. Salmos 38:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca. Psalmi 38:13 Romanian: Cornilescu Iar eu sînt ca un surd, n'aud; sînt ca un mut, care nu deschide gura. Псалтирь 38:13 Russian: Synodal Translation (1876) (37:14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; Псалтирь 38:13 Russian koi8r (37-14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;[] Psaltaren 38:13 Swedish (1917) Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun; Psalm 38:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig. เพลงสดุดี 38:13 Thai: from KJV แต่ข้าพระองค์เหมือนคนหูหนวก ข้าพระองค์ไม่ได้ยิน ข้าพระองค์เหมือนคนใบ้ผู้ไม่อ้าปากของเขา Mezmurlar 38:13 Turkish Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum; Thi-thieân 38:13 Vietnamese (1934) Nhưng tôi như kẻ điếc, không nghe chi, Như người câm, không mở miệng. |