King James Bible Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. Darby Bible Translation Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them. English Revised Version They are appointed as a flock for Sheol; death shall be their shepherd: and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. World English Bible They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. Young's Literal Translation As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form is for consumption. Sheol is a dwelling for him. Psalmet 49:14 Albanian D Sälm 49:14 Bavarian Псалми 49:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 詩 篇 49:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 詩 篇 49:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Psalm 49:14 Croatian Bible Žalmů 49:14 Czech BKR Salme 49:14 Danish Psalmen 49:14 Dutch Staten Vertaling Zsoltárok 49:14 Hungarian: Karoli La psalmaro 49:14 Esperanto PSALMIT 49:14 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex כַּצֹּ֤אן ׀ לִֽשְׁאֹ֣ול שַׁתּוּ֮ מָ֤וֶת יִ֫רְעֵ֥ם וַיִּרְדּ֘וּ בָ֤ם יְשָׁרִ֨ים ׀ לַבֹּ֗קֶר [וְצִירָם כ] (וְ֭צוּרָם ק) לְבַלֹּ֥ות שְׁאֹ֗ול מִזְּבֻ֥ל לֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Psaume 49:14 French: Darby Psaume 49:14 French: Louis Segond (1910) Psaume 49:14 French: Martin (1744) Psalm 49:14 German: Modernized Psalm 49:14 German: Luther (1912) Psalm 49:14 German: Textbibel (1899) Salmi 49:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmi 49:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MAZMUR 49:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Psalmi 49:14 Latin: Vulgata Clementina Psalm 49:14 Maori Salmenes 49:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmos 49:14 Spanish: Reina Valera 1909 Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. Salmos 49:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmos 49:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Salmos 49:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Psalmi 49:14 Romanian: Cornilescu Псалтирь 49:14 Russian: Synodal Translation (1876) Псалтирь 49:14 Russian koi8r Psaltaren 49:14 Swedish (1917) Psalm 49:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงสดุดี 49:14 Thai: from KJV Mezmurlar 49:14 Turkish Thi-thieân 49:14 Vietnamese (1934) |