King James BibleI will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Darby Bible TranslationI will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
English Revised VersionI will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
World English BibleI will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Young's Literal Translation I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel, Psalmet 71:22 Albanian Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit. D Sälm 71:22 Bavarian Dann preis i mit dyr Härpfen dein Treu, Herrgot, Heiliger von deinn Volk Israel, dann spil i mit dyr Ziter dir auf. Псалми 71:22 Bulgarian И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的神啊,我要鼓瑟稱讚你,稱讚你的誠實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的神啊,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你! 詩 篇 71:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 神 啊 , 我 要 鼓 瑟 稱 讚 你 , 稱 讚 你 的 誠 實 ! 以 色 列 的 聖 者 啊 , 我 要 彈 琴 歌 頌 你 ! 詩 篇 71:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 神 啊 , 我 要 鼓 瑟 称 赞 你 , 称 赞 你 的 诚 实 ! 以 色 列 的 圣 者 啊 , 我 要 弹 琴 歌 颂 你 ! Psalm 71:22 Croatian Bible A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov! Žalmů 71:22 Czech BKR I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský. Salme 71:22 Danish Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege paa Citer for dig, du Israels Hellige; Psalmen 71:22 Dutch Staten Vertaling Ook zal ik U loven met het instrument der luit, Uw trouw, mijn God; ik zal U psalmzingen met de harp, o Heilige Israels! Zsoltárok 71:22 Hungarian: Karoli Én is tisztellek téged lanttal a te hûségedért, én Istenem! Éneklek néked hárfával, oh Izráelnek szentje! La psalmaro 71:22 Esperanto Kaj mi gloros Vin per psaltero por Via fideleco, ho mia Dio; Mi kantos al Vi per harpo, Ho Sanktulo de Izrael! PSALMIT 71:22 Finnish: Bible (1776) Niin minäkin kiitän sinua psaltarilla, sinun totuuttas, minun Jumalani: minä veisaan kiitosta sinulle kanteleilla, sinä pyhä Israelissa. Psaume 71:22 French: Darby Aussi, mon Dieu, je te celebrerai avec le luth, je louerai ta verite; je chanterai tes louanges avec la harpe, o Saint d'Israel! Psaume 71:22 French: Louis Segond (1910) Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël! Psaume 71:22 French: Martin (1744) Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe. Psalm 71:22 German: Modernized So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel. Psalm 71:22 German: Luther (1912) So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel. Psalm 71:22 German: Textbibel (1899) So will auch ich mit Harfenspiel, mein Gott, dich, deine Treue, preisen, will auf der Zither dir spielen, du Heiliger Israels! Salmi 71:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele! Salmi 71:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele. MAZMUR 71:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lagipun aku ini akan memuji Engkau dengan dandi sebab segala setia-Mu, ya Allahku! dan aku akan bermain kecapi bagi-Mu, ya Kesucian Israel! Psalmi 71:22 Latin: Vulgata Clementina Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus ; psallam tibi in cithara, sanctus Israël. Psalm 71:22 Maori Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hatere, ara ki tou pono, e toku Atua: ka himene ahau ki a koe i runga i te hapa, e te Mea Tapu o Iharaira. Salmenes 71:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige! Salmos 71:22 Spanish: Reina Valera 1909 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.Salmos 71:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; tu verdad cantaré yo a ti en el arpa, oh Santo de Israel. Salmos 71:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então, acompanhado da harpa, te darei graças, meu Deus, por tua fidelidade; cantarei louvores para ti, ao som da cítara, ó Santo de Israel. Salmos 71:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel. Psalmi 71:22 Romanian: Cornilescu Şi te voi lăuda în sunet de alăută, Îţi voi cînta credincioşia. Dumnezeule, Te voi lăuda cu arfa, Sfîntul lui Israel! Псалтирь 71:22 Russian: Synodal Translation (1876) (70:22) И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев! Псалтирь 71:22 Russian koi8r (70-22) И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев![] Psaltaren 71:22 Swedish (1917) Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige. Psalm 71:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pupurihin din kita ng salterio, ang iyong katotohanan, Oh Dios ko; sa iyo'y aawit ako ng mga kapurihan sa pamamagitan ng alpa, Oh ikaw na Banal ng Israel. เพลงสดุดี 71:22 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ฝ่ายข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่ถึงเรื่องความจริงของพระองค์ ข้าแต่องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณเขาคู่ Mezmurlar 71:22 Turkish Ben de seni, Senin sadakatini çenkle öveceğim, ey Tanrım, Lir çalarak seni ilahilerle öveceğim, Ey İsrailin Kutsalı! Thi-thieân 71:22 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, tôi cũng sẽ dùng đờn cầm mà ngợi khen Chúa, Tán mĩ sự chơn thật của Chúa; Hỡi Ðấng thánh của Y-sơ-ra-ên, tôi sẽ dùng đờn sắt mà ca tụng Ngài. |