Psalm 9:4
King James Bible
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.

Darby Bible Translation
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.

English Revised Version
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.

World English Bible
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.

Young's Literal Translation
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.

Psalmet 9:4 Albanian
Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.

D Sälm 9:4 Bavarian
Du haast myr Recht verschafft und fichtst für mi meinn Streit aus. Wennst von deinn Troon aus richtst, haat s Hand und Fueß.

Псалми 9:4 Bulgarian
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因你已經為我申冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因你已经为我申冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。

詩 篇 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 已 經 為 我 伸 冤 , 為 我 辨 屈 ; 你 坐 在 寶 座 上 , 按 公 義 審 判 。

詩 篇 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 已 经 为 我 伸 冤 , 为 我 辨 屈 ; 你 坐 在 宝 座 上 , 按 公 义 审 判 。

Psalm 9:4 Croatian Bible
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan: (DLR)GIMEL

Žalmů 9:4 Czech BKR
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.

Salme 9:4 Danish
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.

Psalmen 9:4 Dutch Staten Vertaling
Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.

Zsoltárok 9:4 Hungarian: Karoli
Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélõ- székben ültél, mint igaz bíró.

La psalmaro 9:4 Esperanto
CXar Vi faris por mi jugxon kaj plenumon de legxo; Vi sidigxis sur la trono, Vi justa jugxanto.

PSALMIT 9:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä saatat minun oikeuteni ja asiani toimeen: sinä istuit istuimelle, vanhurskauden tuomari.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שֹׁופֵ֥ט צֶֽדֶק׃

WLC (Consonants Only)
כי־עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃

Psaume 9:4 French: Darby
Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trone, toi qui juges justement.

Psaume 9:4 French: Louis Segond (1910)
Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

Psaume 9:4 French: Martin (1744)
Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.

Psalm 9:4 German: Modernized
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.

Psalm 9:4 German: Luther (1912)
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.

Psalm 9:4 German: Textbibel (1899)
Denn du hast mein Recht und meine Sache hinausgeführt, dich als gerechter Richter auf den Thron gesetzt.

Salmi 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.

Salmi 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice.

MAZMUR 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkau telah memutuskan hukumku dan acaraku; Engkau sudah duduk di atas arasy, ya Hakim yang adil!

Psalmi 9:4 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.

Psalm 9:4 Maori
Nau hoki i whakatika aku korero me toku whakawa; i runga koe i te torona e noho ana, e whakarite tika ana.

Salmenes 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.

Salmos 9:4 Spanish: Reina Valera 1909
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.

Salmos 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.

Salmos 9:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois defendeste o meu direito e a minha demanda: sentaste em teu trono como justo juiz.

Salmos 9:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.   

Psalmi 9:4 Romanian: Cornilescu
căci Tu îmi sprijineşti dreptatea şi pricina mea, şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.

Псалтирь 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле,Судия праведный.

Псалтирь 9:4 Russian koi8r
(9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.[]

Psaltaren 9:4 Swedish (1917)
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.

Psalm 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran.

เพลงสดุดี 9:4 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงตรงแก่ข้าพระองค์ พระองค์ประทับบนพระที่นั่งและประทานการพิพากษาอันชอบธรรม

Mezmurlar 9:4 Turkish
Çünkü hakkımı, davamı sen savundun,
Adil yargıç olarak tahta oturdun.

Thi-thieân 9:4 Vietnamese (1934)
Vì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình.

Psalm 9:3
Top of Page
Top of Page