Capítulos Paralelas 1Os príncipes, líderes, dos israelitas decidiram morar em Jerusalém, mas o restante do povo fez um sorteio para que, de dez pessoas, uma viesse também residir em Jerusalém, a santa Cidade; as outras nove deveriam permanecer em suas próprias cidades. | 1Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades. | 1And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities. |
2O povo rogou bênçãos sobre todos os homens que se apresentaram voluntariamente para habitar em Jerusalém. | 2E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém. | 2And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. |
3Os israelitas: sacerdotes, levitas, obreiros do templo e os descendentes dos servos de Salomão, moravam nas cidades, cada um em sua propriedade. Portanto, estes são os chefes da província que se fixaram em Jerusalém e nas cidades de Judá. | 3Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão. | 3Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants. |
4Além deles, vieram também pessoas de Judá e de Benjamim, todos para residirem em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá chegaram: Ataias, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez. | 4E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez; | 4And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; |
5Maaseias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendentes de Selá. | 5e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni. | 5And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni. |
6Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam quatrocentos e sessenta e oito homens notáveis. | 6Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes. | 6All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. |
7Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías, que era filho de Colaías, neto de Maaseias, bisneto de Itiel, tetraneto de Jesaías; | 7São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías. | 7And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. |
8os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam novecentos e vinte e oito homens. | 8E depois dele Gabai, Salai, ...novecentos e vinte e oito. | 8And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight. |
9Joel, filho de Zicri, era o chefe da cidade, o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Hassenua, era responsável pelo segundo distrito da cidade. | 9Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade. | 9And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. |
10Dentre os sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe; Jaquim; | 10Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim, | 10Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin. |
11Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, que era filho de Meraiote, neto de Aitube, superintendente da Casa de Deus, | 11Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus; | 11Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God. |
12e seus companheiros, que faziam todo o trabalho do templo, totalizavam oitocentos e vinte e dois homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi, que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias, | 12e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias, | 12And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah, |
13e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam duzentos e quarenta e dois homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tetraneto de Imer, | 13e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer, | 13And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, |
14e os seus companheiros, que eram também valorosos, totalizavam cento e vinte e oito homens. | 14e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim. | 14And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men. |
15Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni; | 15Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni; | 15Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; |
16Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do serviço externo da Casa de Deus; | 16Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus; | 16And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God. |
17Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o ministro de adoração e louvor, que convocava o povo e dava início aos hinos, cânticos, ações de graças e as orações; Baquebuquias, o segundo entre os seus companheiros e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum. | 17Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun. | 17And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. |
18Todos os levitas reunidos na santa Cidade foram duzentos e oitenta e quatro homens. | 18Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro. | 18All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four. |
19Os guardas do templo: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs, que vigiavam os portões, totalizavam cento e setenta e dois. | 19Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois. | 19Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
20O restante de Israel, dos sacerdotes e levitas se estabeleceu em todas as cidades de Judá, cada um na sua própria herança. | 20O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança. | 20And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance. |
21Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles. | 21Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles. | 21But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims. |
22O chefe e oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tetraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram superintendentes do ministério de música e louvor na Casa de Deus. | 22O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus. | 22The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God. |
23Entretanto, eles estavam sujeitos às ordens e normas da parte do rei a respeito das atividades religiosas que realizavam todos os dias. | 23Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia. | 23For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day. |
24Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zerá, filho de Judá, representava o rei nas questões de ordem civil em atendimento às demandas do povo. | 24E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava às ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo. | 24And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. |
25Algumas pessoas da população de Judá foram morar em Quiriate-Arba e suas aldeias ao redor, em Dibom e seus povoados, e em Jecabzeel e seus povoados, | 25E quanto às aldeias com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e seus arrabaldes, em Dibom e seus arrabaldes, e em Jecabzeel e suas aldeias; | 25And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof, |
26em Jesua, em Molada, em Bete-Pelete, | 26em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete, | 26And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet, |
27em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados, | 27Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes, | 27And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof, |
28em Ziclague, em Meconá e seus povoados, | 28em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes, | 28And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof, |
29em Em-Rimom, em Zorá, em Jarmute, | 29em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute, | 29And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth, |
30em Zanoa, em Adulão e seus povoados, em Laquis e seus campos, e em Azeca e suas aldeias. Deste modo, se estabeleceram desde Berseba até o vale do Hinom. | 30em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom. | 30Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom. |
31Os descendentes dos filhos de Benjamim foram viver em Geba, Micamás, Aia, Betel e suas aldeias, | 31Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes, | 31The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages, |
32em Anatote, Nobe e Ananias, | 32em Anatote, em Nobe, em Ananias, | 32And at Anathoth, Nob, Ananiah, |
33Hazor, Ramá e Gitaim, | 33em Hazor, em Ramá, em Gitaim, | 33Hazor, Ramah, Gittaim, |
34Hadide, Zeboim e Nebalate, | 34em Hadide, em Zeboim, em Nebalate, | 34Hadid, Zeboim, Neballat, |
35Lode e Ono, e no vale dos Artesãos. | 35em Lode, e em Ono, vale dos artífices. | 35Lod, and Ono, the valley of craftsmen. |
36Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram convocados para fixar residência junto ao povo de Benjamim. | 36E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim. | 36And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin. |
|