2 Samuel 1:18
Versos Paralelos
Bíblia King James Atualizada
e ordenando que se ensinasse aos homens de Judá; é o Hino do Arco, que foi registrado no Livro de Yashar, Justos:

João Ferreira de Almeida Atualizada
mandando que fosse ensinada aos filhos de Judá; eis que está escrita no livro de Jasar:   

King James Bible
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)

English Revised Version
And he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar.
Tesouro da Escritura

teach

Gênesis 49:8
Judá, teus irmãos o louvarão, tua mão estará sobre a cerviz de teus inimigos; e todos os filhos de teu pai se curvarão reverentemente diante de ti!

Deuteronômio 4:10
No dia em que estavas diante de Yahweh, teu Deus, no Horebe, quando o SENHOR me ordenou: ‘Reúne-me o povo, para que Eu os faça ouvir a minha Palavra, a fim de que aprendam a respeitar-me com amor reverente por todo o tempo em que viverem sobre a face da terra, e assim ensinem a vossos filhos!’

bow

1 Samuel 20:36
Ele disse ao seu jovem servo: ‘Corre e procura as flechas que vou atirar.’ O servo correu, e Jônatas atirou uma flecha com força suficiente para que ela fosse além dele.

) is celebrated in this song.

the book

Josué 10:13
O sol parou, e a lua ficou imóvel até que o povo se vingou totalmente dos seus inimigos, derrotando-os. Ora, não está isto escrito no Livro de Iashar, dos Justos? O sol se aquietou no meio do céu e não se apressou a pôr-se no horizonte, quase um dia inteiro.

Jasher.

Ligações
2 Samuel 1:18 Interlinear2 Samuel 1:18 Multilíngue2 Samuel 1:18 Espanhol2 Samuel 1:18 Francês2 Samuel 1:18 Alemão2 Samuel 1:18 Chinês2 Samuel 1:18 InglêsBible AppsBible Hub

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
Contexto
2 Samuel 1
17Davi demonstrou seu pesar pela morte de Saul e seu filho Jônatas, entoando esta lamentação, 18e ordenando que se ensinasse aos homens de Judá; é o Hino do Arco, que foi registrado no Livro de Yashar, Justos: 19“O teu esplendor, ó Israel, desvaneceu e morreu sobre os teus montes! Como tombaram os nossos soldados mais valentes?…
Referência Cruzada
Josué 10:13
O sol parou, e a lua ficou imóvel até que o povo se vingou totalmente dos seus inimigos, derrotando-os. Ora, não está isto escrito no Livro de Iashar, dos Justos? O sol se aquietou no meio do céu e não se apressou a pôr-se no horizonte, quase um dia inteiro.

2 Samuel 1:19
“O teu esplendor, ó Israel, desvaneceu e morreu sobre os teus montes! Como tombaram os nossos soldados mais valentes?

2 Samuel 1:17
Início da Página
Início da Página