Esdras 2
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Esta é a lista dos homens cativos da província de Judá que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para seu país. Eles retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.1Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;   1Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2Voltaram acompanhados por: Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baamá. Portanto, esta é lista dos homens israelitas:2os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.   2Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3Os filhos, descendentes, de Parós, dois mil cento e setenta e dois;3Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.   3The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4de Sefatias, trezentos e setenta e dois;4Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.   4The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
KJAJFAKJV
5de Ara, setecentos e setenta e cinco;5Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.   5The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;6Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.   6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;7Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.   7The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;8Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.   8The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9de Zacai, setecentos e sessenta;9Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.   9The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
KJAJFAKJV
10de Bani, seiscentos e quarenta e dois;10Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.   10The children of Bani, six hundred forty and two.
11de Bebai, seiscentos e vinte e três;11Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.   11The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12de Azgabe, mil duzentos e vinte e dois;12Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.   12The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;13Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.   13The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;14Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.   14The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
KJAJFAKJV
15de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;15Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.   15The children of Adin, four hundred fifty and four.
16de Ater, por meio de Ezequias, noventa e oito;16Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.   16The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17de Besai, trezentos e vinte e três;17Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.   17The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18de Jora, cento e doze;18Os filhos de Jora, cento e doze.   18The children of Jorah, an hundred and twelve.
19de Hasum, duzentos e vinte e três;19Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.   19The children of Hashum, two hundred twenty and three.
KJAJFAKJV
20de Gibar, noventa e cinco;20Os filhos de Gibar, noventa e cinco.   20The children of Gibbar, ninety and five.
21os filhos da cidade de Belém, cento e vinte e três;21Os filhos de Belém, cento e vinte e três.   21The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
22de Natofate, cinquenta e seis;22Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.   22The men of Netophah, fifty and six.
23de Anatote, cento e vinte e oito;23Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.   23The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24de Azmavete, quarenta e dois;24Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.   24The children of Azmaveth, forty and two.
KJAJFAKJV
25de Kiriát-Arim, Kefirá e Beerot, setecentos e quarenta e três;25Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três   25The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;26Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.   26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27de Micamás, cento e vinte e dois;27Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.   27The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;28Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.   28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
29de Nebo, cinquenta e dois;29Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.   29The children of Nebo, fifty and two.
KJAJFAKJV
30de Magbis, cento e cinquenta e seis;30Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.   30The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31dos filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;31Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.   31The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32de Harim, trezentos e vinte;32Os filhos de Harim, trezentos e vinte.   32The children of Harim, three hundred and twenty.
33de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco;33Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.   33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;34Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.   34The children of Jericho, three hundred forty and five.
35de Senaá, três mil seiscentos e trinta.35Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.   35The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
KJAJFAKJV
36Os sacerdotes: os filhos, descendentes, de Jedaías, por intermédio da família de Jesua, novecentos e setenta e três;36Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.   36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37de Imer, mil e cinquenta e dois;37Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.   37The children of Immer, a thousand fifty and two.
38de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;38Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.   38The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39de Harim, mil e dezessete.39Os filhos de Harim, mil e dezessete.   39The children of Harim, a thousand and seventeen.
KJAJFAKJV
40Os levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, setenta e quatro.40Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.   40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.41Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.   41The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42Os porteiros da Casa: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, cento e trinta e nove.42Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.   42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
KJAJFAKJV
43Os servidores do Templo: os filhos, descendentes, de Zia, Hasufa, Tabaote,43Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,   43The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44Queros, Sai, Padom,44os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,   44The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45Lebana, Hagaba, Acube,45os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,   45The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46Hagabe, Sanlai, Hanã,46os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,   46The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
KJAJFAKJV
47Gidel, Gaar, Reaías,47os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,   47The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48Rezim, Necoda, Gazão,48os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,   48The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49Uzá, Paseia, Besai,49os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,   49The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50Asná, Meunim, Nefusim,50os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,   50The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51Baquebuque, Hacufa, Harur,51os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,   51The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
KJAJFAKJV
52Baslute, Meída, Harsa,52os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,   52The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53Barcos, Sísera, Tamá,53os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,   53The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54Nesias e Hatifa,54os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.   54The children of Neziah, the children of Hatipha.
KJAJFAKJV
55Os filhos, descendentes, dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, Soferete, Peruda,55Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,   55The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56Jaala, Darcon, Gidel,56os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,   56The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57Sefatias, Hantil, Poquerete-Hazebaim e Ami.57os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.   57The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão totalizaram trezentos e noventa e dois.58Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.   58All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
KJAJFAKJV
59Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias desceram de Israel, foram os seguintes:59Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:   59And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
60Os descendentes de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.60os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.   60The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
KJAJFAKJV
61Também dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que se casara com uma das filhas de Barzilai, de Gileade, e que era conhecido pelo nome do sogro.61E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.   61And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62Estes tentaram encontrar seus registros genealógicos, mas não os encontrando, foram excluídos do sacerdócio e considerados impuros para o exercício deste ministério.62Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;   62These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.63e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.   63And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
KJAJFAKJV
64O total geral dos que retornaram do exílio atingiu o número de quarenta e dois mil trezentos e sessenta homens,64Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,   64The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65além dos seus sete mil trezentos e trinta e sete servos e servas; havia entre eles duzentos cantores e cantoras.65afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.   65Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
66Possuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco burros,66Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;   66Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil, setecentos e vinte jumentos.67os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.   67Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
KJAJFAKJV
68Quando alguns dos chefes das famílias foram à Casa de Yahweh em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.68Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;   68And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69Conforme as suas posses, entregaram à tesouraria para investir nessa obra o equivalente a quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.69conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.   69They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
70Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.70Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.   70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Ezra 1
Top of Page
Top of Page