Juízes 5:25
Versos Paralelos
Bíblia King James Atualizada
Sísera pediu-lhe água: leite ela lhe trouxe, numa taça digna dos príncipes serviu-lhe coalhada.

João Ferreira de Almeida Atualizada
Água pediu ele, leite lhe deu ela; em taça de príncipes lhe ofereceu coalhada.   

King James Bible
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.

English Revised Version
He asked water, and she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.
Tesouro da Escritura

asked

Juízes 4:19-21
Então, ele lhe rogou: “Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede.” Ela abriu um recipiente feito de couro que continha leite, deu-lhe de beber, e o cobriu de novo.…

butter.

Ligações
Juízes 5:25 InterlinearJuízes 5:25 MultilíngueJueces 5:25 EspanholJuges 5:25 FrancêsRichter 5:25 AlemãoJuízes 5:25 ChinêsJudges 5:25 InglêsBible AppsBible Hub

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
Contexto
Juízes 5
24Que Jael seja bendita entre todas as mulheres, Jael, esposa de Héber, o queneu. Seja ela a mais feliz das mulheres que vivem em tendas! 25Sísera pediu-lhe água: leite ela lhe trouxe, numa taça digna dos príncipes serviu-lhe coalhada. 26Ela estendeu a mão para apanhar a estaca da tenda, com a mão direita alcançou a marreta dos trabalhadores. Então golpeou Sísera, esmagando-lhe a cabeça, esmigalhou e traspassou suas têmporas.…
Referência Cruzada
Gênesis 18:8
Tomou igualmente coalhada, leite, e o vitelo que preparara, e colocou tudo diante dos visitantes; entretanto, permaneceu de pé junto deles, sob a árvore, observando-os enquanto comiam.

Juízes 5:24
Que Jael seja bendita entre todas as mulheres, Jael, esposa de Héber, o queneu. Seja ela a mais feliz das mulheres que vivem em tendas!

Juízes 5:26
Ela estendeu a mão para apanhar a estaca da tenda, com a mão direita alcançou a marreta dos trabalhadores. Então golpeou Sísera, esmagando-lhe a cabeça, esmigalhou e traspassou suas têmporas.

Juízes 5:24
Início da Página
Início da Página