Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Depois Moisés construiu um altar, e pôs-lhe este nome: Adonai-Nissi, “o Eterno fez-me aqui um grande milagre”, João Ferreira de Almeida Atualizada Pelo que Moisés edificou um altar, ao qual chamou Jeová-Níssi. King James Bible And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: English Revised Version And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi: Tesouro da Escritura Jehovah-nissi. Gênesis 22:14 Gênesis 33:20 Salmos 60:4 Ligações Êxodo 17:15 Interlinear • Êxodo 17:15 Multilíngue • Éxodo 17:15 Espanhol • Exode 17:15 Francês • 2 Mose 17:15 Alemão • Êxodo 17:15 Chinês • Exodus 17:15 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Êxodo 17 …14Então Yahweh ordenou a Moisés: “Escreve isto para memorial em livro e declara a Josué que hei de extinguir a memória dos amalequitas de debaixo do céu!” 15Depois Moisés construiu um altar, e pôs-lhe este nome: Adonai-Nissi, “o Eterno fez-me aqui um grande milagre”, 16porque ele declarou: “Porquanto Deus levantou a sua bandeira de guerra e jurou, sobre seu trono, que o Eterno lutará contra os amalequitas, de geração em geração!” Referência Cruzada Gênesis 22:14 Então Abraão deu àquele lugar o nome de Yahweh-Jireh, “O SENHOR Proverá”. Por isso até nossos dias se diz: “No monte do SENHOR se proverá”! Êxodo 24:4 Então Moisés escreveu todas as palavras de Yahweh; e levantando-se ao alvorecer, construiu um altar ao pé do monte, e doze colunas de pedra, representando cada um dos clãs que formam as doze tribos de Israel. Juízes 6:24 Gideão ergueu ali um altar em honra a Yahwehe o chamou: Javé Shãlôm, O SENHOR é a nossa Paz. E até nossos dias este altar está em Ofra, cidade que pertence às famílias de Abiezer. |