King James BibleHe hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Darby Bible TranslationHe is ever mindful of his covenant, -- the word which he commanded to a thousand generations, --
English Revised VersionHe hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
World English BibleHe has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Young's Literal Translation He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations, Psalmet 105:8 Albanian Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij, D Sälm 105:8 Bavarian Eebig denkt er seinn Bund, gschlossn mit n Abryham, und an dönn Aid, wo er daamaals yn n Eisack schwor. Псалми 105:8 Bulgarian Всякога помни завета Си; Словото е заповядал [да стои] за хиляда поколения, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他記念他的約直到永遠,他所吩咐的話直到千代,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他记念他的约直到永远,他所吩咐的话直到千代, 詩 篇 105:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 記 念 他 的 約 , 直 到 永 遠 ; 他 所 吩 咐 的 話 , 直 到 千 代 ─ 詩 篇 105:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 记 念 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 所 吩 咐 的 话 , 直 到 千 代 ─ Psalm 105:8 Croatian Bible On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja: Žalmů 105:8 Czech BKR Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení, Salme 105:8 Danish han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn, Psalmen 105:8 Dutch Staten Vertaling Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten; Zsoltárok 105:8 Hungarian: Karoli Megemlékezik az õ szövetségérõl mindörökké; az õ rendeletérõl, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen; La psalmaro 105:8 Esperanto Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj, PSALMIT 105:8 Finnish: Bible (1776) Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle, Psaume 105:8 French: Darby Il s'est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu'il commanda pour mille generations, Psaume 105:8 French: Louis Segond (1910) Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations, Psaume 105:8 French: Martin (1744) Il s'est souvenu à toujours de son alliance, de la parole qu'il a commandée en mille générations; Psalm 105:8 German: Modernized Er gedenket ewiglich an seinen Bund, des Worts, das er verheißen hat auf viel tausend für und für Psalm 105:8 German: Luther (1912) Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter, Psalm 105:8 German: Textbibel (1899) Er gedenkt ewig seines Bunds, des Wortes, das er verordnet hat, auf tausend Geschlechter, Salmi 105:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni, Salmi 105:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli si ricorda in eterno del suo patto, E in mille generazioni della parola ch’egli ha comandata; MAZMUR 105:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada selama-lamanya Iapun ingat akan perjanjian-Nya dan akan firman yang telah diberikan-Nya, sampai kepada gilir orang yang beribu-ribu; Psalmi 105:8 Latin: Vulgata Clementina Memor fuit in sæculum testamenti sui ; verbi quod mandavit in mille generationes ; Psalm 105:8 Maori Mahara tonu ia ki tana kawenata ake ake, ki te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga. Salmenes 105:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter, Salmos 105:8 Spanish: Reina Valera 1909 Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,Salmos 105:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Se acordó para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones, Salmos 105:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ele sempre se lembra de sua aliança, a Palavra que ordenou para mil gerações, Salmos 105:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações; Psalmi 105:8 Romanian: Cornilescu El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om, Псалтирь 105:8 Russian: Synodal Translation (1876) (104:8) Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал втысячу родов, Псалтирь 105:8 Russian koi8r (104-8) Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,[] Psaltaren 105:8 Swedish (1917) Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat, Psalm 105:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaniyang inalaala ang kaniyang tipan magpakailan man, ang salita na kaniyang iniutos sa libong sali't saling lahi; เพลงสดุดี 105:8 Thai: from KJV พระองค์ทรงจดจำพันธสัญญาของพระองค์อยู่เป็นนิตย์ คือพระวจนะที่พระองค์ทรงบัญชาไว้ตลอดชั่วหนึ่งพันชั่วอายุ Mezmurlar 105:8 Turkish O antlaşmasını, Bin kuşak için verdiği sözü, İbrahimle yaptığı antlaşmayı, İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsar. Thi-thieân 105:8 Vietnamese (1934) Ngài nhớ đến sự giao ước Ngài luôn luôn, Hồi tưởng lời phán dặn Ngài cho đến ngàn đời, |