Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Agora, pois, descansai aqui esta noite, vós também, a fim de que eu possa tentar descobrir se o SENHOR tem mais alguma orientação a dizer-me.” João Ferreira de Almeida Atualizada Agora, pois, rogo-vos que fiqueis aqui ainda esta noite, para que eu saiba o que o Senhor me dirá mais. King James Bible Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more. English Revised Version Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more. Tesouro da Escritura Números 22:7,8 1 Timóteo 6:9,10 2 Pedro 2:3,15 Judas 1:11 Ligações Números 22:19 Interlinear • Números 22:19 Multilíngue • Números 22:19 Espanhol • Nombres 22:19 Francês • 4 Mose 22:19 Alemão • Números 22:19 Chinês • Numbers 22:19 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Números 22 …18Balaão deu aos emissários de Balaque a seguinte resposta: “Ainda que Balaque me desse seu próprio palácio, repleto de prata e ouro, eu não poderia transgredir uma ordem expressa do SENHOR, meu Deus, de forma alguma, quer em relação a uma situação menos grave ou mais grave. 19Agora, pois, descansai aqui esta noite, vós também, a fim de que eu possa tentar descobrir se o SENHOR tem mais alguma orientação a dizer-me.” 20Então veio Deus a Balaão durante a noite e lhe ordenou: “Não vieram essas pessoas para te chamar? Levanta-te e vai com eles. Entretanto, não farás senão exatamente aquilo que Eu te orientar!”… Referência Cruzada Números 22:18 Balaão deu aos emissários de Balaque a seguinte resposta: “Ainda que Balaque me desse seu próprio palácio, repleto de prata e ouro, eu não poderia transgredir uma ordem expressa do SENHOR, meu Deus, de forma alguma, quer em relação a uma situação menos grave ou mais grave. Números 22:20 Então veio Deus a Balaão durante a noite e lhe ordenou: “Não vieram essas pessoas para te chamar? Levanta-te e vai com eles. Entretanto, não farás senão exatamente aquilo que Eu te orientar!” |