Capítulos Paralelas 1Ao mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo e cântico da família de Asafe. Deus é conhecido em Judá, seu Nome é grande em Israel. | 1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel. | 1{To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.} In Judah is God known: his name is great in Israel. |
2Sua tenda está em Salém; em Sião, sua morada. | 2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião. | 2In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. |
3Ali quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e o aparato bélico. | 3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra. | 3There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
4Tu és deslumbrante, mais magnífico do que montanhas de despojos. | 4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos. | 4Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. |
5Foram espoliados os de coração indomável, tomados pelo sono, e nenhum dos valentes pôde valer-se das próprias mãos. | 5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos. | 5The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. |
6Ante tua ameaça, ó Deus de Jacó, carros e cavalos ficaram imobilizados. | 6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos. | 6At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. |
7Tu infundes temor: quem pode manter-se diante de ti durante a tua ira? | 7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares? | 7Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? |
8Do céu enunciaste a sentença: a terra fica paralisada de medo, | 8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou, | 8Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, |
9quando tu, ó Deus, te levantas para julgar, para salvar todos os humildes da terra. | 9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra. | 9When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. |
10Até a ira dos homens redundará em teu louvor, e com os resquícios de furor tu te cinges. | 10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás. | 10Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. |
11Fazei votos ao SENHOR, vosso Deus, e cumpri-os! Tragam-lhe presentes todas as nações, e depositai-os em torno dele, que inspira temor! | 11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido. | 11Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. |
12Ele deixa sem alento os príncipes, aos reis da terra faz tremer de medo. | 12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra. | 12He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. |
|