Tito 3
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Lembra a todos que devem ser submissos aos que sobre eles governam; e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom, 1Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,   1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
2não promovam a calúnia de ninguém, sejam pacíficos, equilibrados, demonstrando verdadeira mansidão para com todas as pessoas. 2que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.   2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
KJAJFAKJV
3Porquanto, houve um tempo em que também nós éramos insensatos e desobedientes; vivíamos iludidos e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Servíamos à maldade e à inveja, sendo desprezíveis e odiando-nos uns aos outros. 3Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.   3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4Contudo, quando da parte de Deus, nosso Salvador, foram manifestadas a misericórdia e o amor pela humanidade, 4Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,   4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
5não por causa de alguma atitude justa que pudéssemos ter praticado, mas devido à sua bondade, Ele nos salvou por meio do lavar regenerador e renovador do Espírito Santo, 5não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,   5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
6que Ele derramou copiosamente sobre nós com toda a sua generosidade, por intermédio de Jesus Cristo, nosso Salvador. 6que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;   6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
KJAJFAKJV
7Ele assim procedeu para que, justificados mediante sua graça, nos transformássemos em seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna. 7para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.   7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
8Esta, pois, é uma palavra totalmente digna de crédito, e quero que a proclameis categoricamente, a fim de que aqueles que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais ações são excelentes e de grande proveito para a humanidade. 8Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêm em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.   8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
KJAJFAKJV
9Evita, no entanto, todo tipo de questões tolas, genealogias, discórdias e discussões inúteis a respeito da Lei, porquanto essas contendas são vazias e sem valor. 9Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.   9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
10Quanto àquele que provoca divisões, adverte-o uma primeira e, ainda, uma segunda vez. Depois disso, rejeita-o. 10Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,   10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
11Tu sabes que tal pessoa está pervertida, vive na prática do pecado, e por si mesma está condenada. Recomendações finais e bênção 11sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.   11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
KJAJFAKJV
12Quando eu te enviar Ártemas ou Tíquico, vem depressa ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar ali o inverno. 12Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.   12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
13Empenha-te diligentemente e providencia tudo o que for necessário para que nada falte na viagem de Zenas, especialista em leis, e de Apolo. 13Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.   13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14Os nossos, de igual forma, aprendam a dedicar-se às boas obras, a fim de que possam suprir todas as necessidades cotidianas e não sejam improdutivos. 14Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.   14And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15Todos os que estão comigo te saúdam. Tu, pois, saúda também a todos quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós! 15Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.   15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. {It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Titus 2
Top of Page
Top of Page