Jó 17
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1“O fôlego de vida que há em mim está se esvaindo, estou quebrantando e os meus dias na terra estão chegando ao fim, a sepultura me aguarda!1O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!   1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2Em suma: pereço cercado de zombadores, e meus olhos ainda têm que contemplar a hostilidade desse povo!2Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!   2Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3Dá-me, ó Deus, a tua garantia e sê o meu leal fiador para com tua própria pessoa; quem mais me estenderia a mão?3Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?   3Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4Porquanto encobriste o entendimento ao coração dessa gente, por isso não permitirás que eles triunfem.4Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.   4For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
KJAJFAKJV
5Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos!’5Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.   5He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6Entretanto, da minha própria carne Deus compôs um novo provérbio para toda a humanidade, de um simples homem em cujo rosto os seus semelhantes cospem!6Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.   6He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7Meus olhos se turvaram de angústia e tristeza, o meu corpo não passa de uma leve sombra.7De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.   7Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8Os íntegros ficam atônitos diante deste acontecimento, e os inocentes insurgem-se contra os maldosos.8Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.   8Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9Contudo, os justos e piedosos se manterão firmes em seus princípios e convicções, e os homens justos e sinceros se tornarão cada vez mais fortes.9Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.   9The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
KJAJFAKJV
10Vinde pois, agora mesmo e fazei uma nova tentativa. Todavia, é certo que não encontrarei mais nenhum sábio entre vós!10Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.   10But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11Os meus dias passaram, os planos, esperanças e ilusões do meu coração fracassaram.11Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.   11My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12Os ímpios trocaram a noite pelo dia; afirmam que a luz se aproxima das trevas.12Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas. el,   12They change the night into day: the light is short because of darkness.
13Ora, se o único lar pelo qual aguardo é o Sheol, a sepultura, se estendo a minha cama na escuridão,13Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,   13If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14se afirmo à corrupção mortal: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;14se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;   14I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
KJAJFAKJV
15onde se encontrará então minha esperança? Quem poderá vislumbrar alguma possibilidade de vida para mim?15onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?   15And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16Será que a esperança descerá comigo até as portas do Sheol, da morte? Baixaremos todos à sepultura e descansaremos juntos no pó da terra?”16Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?   16They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Job 16
Top of Page
Top of Page