Provérbios 10
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Provérbios de Salomão:1Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.   1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2Os tesouros que são fruto da desonestidade de nada valem, mas a justiça livra da morte.2Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.   2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3O SENHOR não permite que o justo venha a passar fome, mas abate a ambição3O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.   3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4As mãos preguiçosas empobrecem o ser humano, porém as mãos laboriosas lhe4O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.   4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
KJAJFAKJV
5Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante5O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.   5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos reside a brutalidade.6Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.   6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.7A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.   7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem8O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.   8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9Quem caminha com integridade anda em segurança, mas quem segue por trilhas9Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.   9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
KJAJFAKJV
10Aquele que se comunica com olhares maliciosos provoca infelicidades, assim10O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.   10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11Os lábios do justo são fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.11A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.   11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12O ódio provoca contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.12O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.   12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13Nos lábios do prudente se encontra a sabedoria, mas a vara da repreensão é para as costas do desajuizado.13Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.   13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do néscio é um atalho para14Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.   14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
KJAJFAKJV
15Os bens dos ricos são sua cidade fortificada, mas a pobreza é a humilhação dos pobres.15Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.   15The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16O salário do justo lhe proporciona uma vida feliz, mas as rendas do perverso o conduzem ao castigo.16O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.   16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17Quem recebe bem a disciplina conhece o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha a si e aos outros.17O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.   17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18Quem esconde o ódio tem lábios falsos, e quem espalha calúnia é insensato.18O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.   18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19Quando se fala demais é certo que o pecado está presente, mas quem sabe controlar a língua é prudente.19Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.   19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
KJAJFAKJV
20A língua dos justos é prata da melhor qualidade, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.20A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.   20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21As palavras dos justos alimentam muitas pessoas, mas os insensatos morrem21Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.   21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22A bênção do SENHOR produz riqueza e não provoca sofrimento algum.22A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.   22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23Para o insensato, praticar a iniquidade é um divertimento; mas o ser humano verdadeiramente inteligente deleita-se na sabedoria.23E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.   23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24Aquilo que teme o ímpio, isso mesmo lhe acontecerá; o que os justos esperam lhes será concedido.24O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.   24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
KJAJFAKJV
25Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo permanecerá firme para sempre.25Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.   25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o supervisionam.26Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.   26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27O temor do SENHOR prolonga os dias da nossa existência, mas o tempo de vida dos perversos será abreviado.27O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.   27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28O objetivo do justo será concluído com alegria, mas as ambições dos ímpios darão em nada.28A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.   28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29O Caminho do SENHOR é o refúgio dos íntegros, entretanto, será a destruição de todos os que praticam o mal.29O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.   29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
KJAJFAKJV
30Os justos jamais serão definitivamente abalados, mas os ímpios pouco permanecerão na terra.30O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.   30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.31A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.   31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32Os lábios justos sabem como falar agradavelmente; entretanto, a boca dos ímpios32Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.   32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Proverbs 9
Top of Page
Top of Page