Salmos 9
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Do mestre de música. Para oboé e harpa. Um salmo de Davi. SENHOR, quero render-te graças de todo o meu coração, e proclamar todas as tuas maravilhas.1Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.   1{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2Em ti quero alegrar-me e exultar; tocar e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.2Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;   2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3Meus inimigos, retrocedendo, tropeçaram em tua presença e pereceram.3porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.   3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4Pois defendeste o meu direito e a minha demanda: sentaste em teu trono como justo juiz.4Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.   4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
KJAJFAKJV
5Corrigiste as nações, destruíste os ímpios; por toda a eternidade apagaste o nome deles.5Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.   5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6O adversário foi totalmente derrotado para sempre; arrasaste as suas cidades e já não há quem delas se lembre.6Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.   6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7O SENHOR reina para sempre; para o julgamento firmou o seu trono.7Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.   7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8Ele julga o mundo com justiça, governa os povos com retidão.8Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.   8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9O SENHOR é abrigo seguro para os oprimidos, uma fortaleza nos tempos de angústia.9O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.   9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
KJAJFAKJV
10Em ti confiam todos os que conhecem o teu nome, porque tu, SENHOR, jamais abandonas aqueles que Te buscam.10Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.   10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11Tocai, cantai e louvai ao SENHOR, que reina em Sião; proclamem entre as nações11Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.   11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12Ele busca os assassinos, lembra-se do sangue derramado e os vinga, não se esquece jamais do clamor do necessitado.12Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.   12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13Misericórdia, SENHOR! Vê minha aflição! O sofrimento causado pelos que me odeiam. Salva-me das portas da morte,13Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.   13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14para que, junto às portas da cidade de Sião, possa eu cantar louvores a ti e aliexulte em teu livramento.14para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.   14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
KJAJFAKJV
15Os povos caíram na cova que com astúcia abriram; no laço que ocultaram, seus pés se prenderam.15Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.   15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16O SENHOR é conhecido pela justiça que exerce; os ímpios caem em suas próprias tramas.16O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.   16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17Voltem os ímpios para o inferno, todos os povos que se esquecem de Deus!17Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.   17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18Mas os necessitados jamais serão esquecidos, nem será frustrada a esperança dos pobres e humildes.18Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.   18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19Ergue-te, SENHOR! Não permitas que um simples mortal vença! Julgados sejam todos os povos na tua presença.19Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!   19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20Coloca em seus corações o terror, ó SENHOR! Para que saibam as nações da terra, que não são mais do que seres humanos.20Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!   20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 8
Top of Page
Top of Page