1 Pedro 4 Capítulos Paralelas
1 Pedro 4
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Ora, tendo Cristo padecido na carne, armai-vos vós igualmente desse mesmo pensamento; pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado, 1Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;   1Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
2para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para realizar a vontade de Deus. 2para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.   2That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
3No passado, já despendestes tempo além do tolerável fazendo o que agrada aos pagãos. Naquela época, andáveis em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e nas idolatrias repulsivas. 3Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.   3For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
4Eles acham estranho que não vos juntais a eles na mesma correria desenfreada de licenciosidade, e, por isso, vos caluniam. 4E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;   4Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
KJAJFAKJV
5Todavia, eles terão de prestar contas Àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos. 5os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.   5Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
6Por esse motivo, o Evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo conforme a humanidade, vivam mediante o Espírito segundo Deus. O relacionamento dos crentes 6Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.   6For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7Ora, está muito próximo o fim de todas as coisas; portanto, tende bom senso e vigiai em oração. 7Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;   7But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
8Antes de tudo, exercei profundo amor fraternal uns para com os outros, porquanto o amor cobre uma multidão de pecados. 8tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;   8And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
9Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem vos queixar. 9sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;   9Use hospitality one to another without grudging.
KJAJFAKJV
10Servi uns aos outros de acordo com o dom que cada um recebeu, como bons administradores da multiforme graça de Deus. 10servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.   10As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
11Se algum irmão prega, fale como quem comunica a Palavra de Deus; se alguém serve, sirva conforme a força que Deus provê, de maneira que em todas as atitudes Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o pleno domínio por toda a eternidade. Amém! O privilégio de sofrer por Cristo 11Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.   11If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
KJAJFAKJV
12Amados, não vos assusteis com a provação que surge entre vós, como fogo ardente, com o objetivo de provar a vossa fé. Não entendais isso como se algo estranho vos estivesse acontecendo. 12Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;   12Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
13Contudo, alegrai-vos por serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que também vos alegreis e exulteis na revelação da sua glória. 13mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.   13But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
14Se sois insultados por causa do nome de Cristo, bem-aventurados sois, porquanto sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus. 14Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.   14If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
15Mas nenhum de vós sofra como homicida, ladrão, praticante do mal, ou como quem se intromete em negócios alheios. 15Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;   15But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
KJAJFAKJV
16Entretanto, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus por meio desse nome. 16mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.   16Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
17Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao Evangelho de Deus? 17Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?   17For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
18E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio, o pecador?” 18E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?   18And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19Portanto, aqueles que padecem de acordo com a vontade de Deus devem confiar sua vida a seu fiel Criador e seguir praticando o bem. 19Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.   19Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
1 Peter 3
Top of Page
Top of Page