1 Pedro 5 Capítulos Paralelas
1 Pedro 5
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Suplico, portanto, aos presbíteros que há entre vós, eu que sou também presbítero como eles, testemunha ocular dos sofrimentos de Cristo e, certamente, co-participante da glória que há de ser plenamente revelada: 1Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:   1The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
2pastoreai o rebanho de Deus que está sob vosso cuidado, não por constrangimento, mas voluntariamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade; 2Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;   2Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
3nem como ditadores daqueles que vos foram confiados, antes, tornando-vos exemplos do rebanho. 3nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.   3Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
4Ora, assim que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imperecível coroa da glória! Conselhos, votos e bênção final 4E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.   4And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
KJAJFAKJV
5Do mesmo modo, jovens, sede submissos aos mais velhos. E, todos vós, igualmente, tratai com humildade uns aos outros, porquanto, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”. 5Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.   5Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
6Sendo assim, humilhai-vos sob a poderosa mão de Deus, para que Ele vos exalte no tempo certo, 6Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;   6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
7lançando sobre Ele toda a vossa ansiedade, porque Ele tem cuidado de vós! 7lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.   7Casting all your care upon him; for he careth for you.
8Sede sensatos e vigilantes. O Diabo, vosso inimigo, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem devorar. 8Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;   8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
9Resisti-lhe, permanecendo firmes na fé, conscientes de que os irmãos que tendes em todo o mundo estão atravessando os mesmos sofrimentos. 9ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.   9Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
KJAJFAKJV
10Ora, o Deus de toda a graça, que vos convocou à sua eterna glória em Cristo Jesus, logo depois de terdes sofrido por um período curto de tempo, vos restaurará, confirmará, concederá forças e vos estabelecerá sobre firmes alicerces. 10E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.   10But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
11A Ele, portanto, seja o pleno domínio para todo o sempre. Amém! 11A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.   11To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
12Com a cooperação de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu vos escrevi resumidamente, encorajando-vos e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Nela, pois, permanecei firmes! 12Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.   12By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
13Aquela que está em Babilônia, igualmente eleita convosco, vos saúda, assim como Marcos, meu filho. 13A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.   13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
14Cumprimentai-vos uns aos outros com o beijo de santo amor fraternal. Paz a todos vós que estais vivendo em Cristo! 14Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.   14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
1 Peter 4
Top of Page
Top of Page