Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Então a mulher acrescentou: “Meu senhor! Que seja permitido à tua serva dizer mais uma palavra ao rei!” Ao que ele prontamente respondeu: “Fala.” João Ferreira de Almeida Atualizada Então disse a mulher: Permite que a tua serva fale uma palavra ao rei meu senhor. Respondeu ele: Fala. King James Bible Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on. English Revised Version Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on. Tesouro da Escritura Let thine 1 Samuel 25:24 speak one word Gênesis 18:27,32 Gênesis 44:18 Jeremias 12:1 Say on Atos 26:1 Ligações 2 Samuel 14:12 Interlinear • 2 Samuel 14:12 Multilíngue • 2 Samuel 14:12 Espanhol • 2 Samuel 14:12 Francês • 2 Samuel 14:12 Alemão • 2 Samuel 14:12 Chinês • 2 Samuel 14:12 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto 2 Samuel 14 …11Replicou ela: “Lembra-te, ó rei, de Yahweh teu Deus, a fim de que o vingador do sangue não aumente a desgraça e não faça o meu filho perecer!” Então o rei prometeu à mulher: “Tão certo como Yahweh vive, não cairá no chão nem um só cabelo da cabeça do teu filho!” 12Então a mulher acrescentou: “Meu senhor! Que seja permitido à tua serva dizer mais uma palavra ao rei!” Ao que ele prontamente respondeu: “Fala.” 13Então a mulher disse: “Ao pronunciar tal sentença, o rei se torna culpado, pois, por que terá o rei agido contra o povo de Deus? Ò rei, o senhor não permitiu que o teu próprio filho retornasse de terras estrangeiras; assim, com o que acabou de proferir, condenou a si mesmo.… Referência Cruzada 2 Samuel 14:11 Replicou ela: “Lembra-te, ó rei, de Yahweh teu Deus, a fim de que o vingador do sangue não aumente a desgraça e não faça o meu filho perecer!” Então o rei prometeu à mulher: “Tão certo como Yahweh vive, não cairá no chão nem um só cabelo da cabeça do teu filho!” 2 Samuel 14:13 Então a mulher disse: “Ao pronunciar tal sentença, o rei se torna culpado, pois, por que terá o rei agido contra o povo de Deus? Ò rei, o senhor não permitiu que o teu próprio filho retornasse de terras estrangeiras; assim, com o que acabou de proferir, condenou a si mesmo. |