Gênesis 27:7
Versos Paralelos
Bíblia King James Atualizada
‘Traze-me uma caça e faze-me um prato saboroso; eu comerei e te abençoarei diante de Yahweh, antes de morrer!’

João Ferreira de Almeida Atualizada
Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.   

King James Bible
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

English Revised Version
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Tesouro da Escritura

before the.

Deuteronômio 33:1
Moisés, homem de Deus, antes de morrer, transmitiu esta bênção ao povo de Israel.

Josué 6:26
Naquela ocasião, Josué proclamou este juramento solene:

1 Samuel 24:19
Quando um homem encontra o seu inimigo, porventura deixa-o seguir tranquilamente o seu caminho? Que o SENHOR te recompense por todo o bem que hoje me fizeste.

Ligações
Gênesis 27:7 InterlinearGênesis 27:7 MultilíngueGénesis 27:7 EspanholGenèse 27:7 Francês1 Mose 27:7 AlemãoGênesis 27:7 ChinêsGenesis 27:7 InglêsBible AppsBible Hub

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
Contexto
Gênesis 27
6Rebeca orientou seu filho Jacó: “Ouvi teu pai pedir a teu irmão Esaú: 7‘Traze-me uma caça e faze-me um prato saboroso; eu comerei e te abençoarei diante de Yahweh, antes de morrer!’ 8Agora, pois, ouve-me e faze como te ordeno.…
Referência Cruzada
Gênesis 27:4
Faze-me um prato bem saboroso, como eu gosto e traze-mo, a fim de que eu coma e minha alma te abençoe antes que eu morra!”

Gênesis 27:6
Rebeca orientou seu filho Jacó: “Ouvi teu pai pedir a teu irmão Esaú:

Gênesis 27:8
Agora, pois, ouve-me e faze como te ordeno.

Gênesis 27:6
Início da Página
Início da Página