Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Por que assim diz Yahweh ao povo de Judá e de Jerusalém: “Lavrai teus campos não arados e não semeeis entre espinhos! João Ferreira de Almeida Atualizada Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e a Jerusalém: Lavrai o vosso terreno alqueivado, e não semeeis entre espinhos. King James Bible For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. English Revised Version For thus saith the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. Tesouro da Escritura break Gênesis 3:18 Oséias 10:12 Mateus 13:7,22 Marcos 4:7,18,19 Lucas 8:7,14 Gálatas 6:7,8 Ligações Jeremias 4:3 Interlinear • Jeremias 4:3 Multilíngue • Jeremías 4:3 Espanhol • Jérémie 4:3 Francês • Jeremia 4:3 Alemão • Jeremias 4:3 Chinês • Jeremiah 4:3 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Jeremias 4 …2se jurares pelo Nome de Yahweh com sinceridade, fidelidade, justiça e retidão, então as nações serão por ele abençoadas e nele se gloriarão! 3Por que assim diz Yahweh ao povo de Judá e de Jerusalém: “Lavrai teus campos não arados e não semeeis entre espinhos! 4Purificai-vos em honra a Yahweh, circuncidai os vossos corações, homens de Judá e habitantes de Jerusalém. Porquanto se não fizerem isto, a minha ira se acenderá e exterminará a todos como fogo, devido à malignidade de vossas obras meu furor cairá como fogo devastador, e ninguém conseguirá abrandá-lo. Referência Cruzada Mateus 13:7 Outra parte caiu entre os espinhos. Estes, ao crescer, sufocaram as plantas. Êxodo 23:11 Contudo, no sétimo ano, a deixarás descansar e não a cultivarás, para que os pobres do teu povo achem o que comer, e o que restar comam os animais do campo. Assim farás com tua vinha e com o teu olival. Oséias 10:12 Semeai justiça para vós, colhei conforme o hesedh, amor misericordioso; lavrai o campo virgem; porque agora é a hora de buscar a Yahweh, o SENHOR, até que ele venha e faça chover sobre todos vós a chuva de tseh’-dek, justiça e salvação. |