Capítulos Paralelas 1Para o mestre de música, um salmo de Davi. Livra-me, SENHOR, do homem mau, preserva-me do homem violento, | 1Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos, | 1{To the chief Musician, A Psalm of David.} Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
2daqueles que planejam maldades no coração e, todo dia, provocam contendas! | 2os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras. | 2Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
3Eles aguçam sua língua como a da serpente; têm veneno de víbora sob os lábios. | 3Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios. | 3They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
4SENHOR, guarda-me das mãos do ímpio, preserva-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda! | 4Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos. | 4Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
5Os arrogantes prepararam armadilhas contra mim; perversos, estenderam redes; no meu caminho armaram emboscadas para me atacar. | 5Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede à beira do caminho; puseram-me armadilhas. | 5The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
6Eu declaro ao SENHOR: “Tu és meu Deus!” Ouve, ó SENHOR, o meu clamor! | 6Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, à voz das minhas súplicas. | 6I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
7Ó soberano SENHOR, meu Deus e meu Salvador, tu me proteges a cabeça no dia do combate. | 7Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha. | 7O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
8SENHOR, não atendas aos desejos dos ímpios. Não permitas que tenham êxito com suas intrigas! | 8Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito. | 8Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
9Recaia sobre a cabeça dos que me ameaçam toda a malignidade que suas bocas proferiram. | 9Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios. | 9As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
10Caiam sobre eles carvões em brasa e sejam arrastados para covas em chamas, das quais jamais possam escapar! | 10Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar! | 10Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
11Nenhum caluniador se estabeleça sobre a terra, e a desgraça persiga os agressores com golpes sobre golpes até sua completa destruição. | 11Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe. | 11Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
12Sei que o SENHOR defende a causa do oprimido e faz justiça aos pobres. | 12Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado. | 12I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. |
13Com certeza os justos darão graças ao teu Nome, e os homens íntegros habitarão em tua presença! | 13Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença. | 13Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |
|