Capítulos Paralelas 1Um salmo de Davi. SENHOR, elevo meu clamor a ti: vem depressa! Presta ouvido à minha voz, quando te invoco! | 1Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo! | 1{A Psalm of David.} LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
2Que minha oração seja como incenso diante de ti; minhas mãos erguidas, oferenda vespertina! | 2Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde! | 2Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
3SENHOR, põe uma guarda à minha boca, fica de vigia à porta dos meus lábios! | 3Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios! | 3Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
4Não deixes meu coração inclinar-se para a maldade, para a prática de ações iníquas na companhia de malfeitores. Que eu jamais participe dos seus banquetes! | 4Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices! | 4Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
5Que me castigue o justo; é um favor que me repreenda! É óleo perfumado que minha cabeça não vai recusar. Pois minha oração persiste contra a prática dos malfeitores. | 5Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios. | 5Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
6Contra a Rocha foram destruídos todos os juízes que diante das minhas palavras de sabedoria se mostraram insensíveis! | 6Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras. | 6When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
7“Como a terra é arada e sulcada, assim são espalhados os nossos ossos à beira da | 7Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca do Seol. | 7Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
8Entretanto, os meus olhos te contemplam, ó Soberano, SENHOR: em ti deposito toda a minha confiança; não me entregues à morte. | 8Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa! | 8But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
9Guarda-me da cilada que me armaram e das armadilhas dos malfeitores! | 9Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade. | 9Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
10Caiam todos os ímpios em sua própria rede, enquanto eu prossigo ileso meu caminho! | 10Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente. | 10Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
|
|