Capítulos Paralelas 1Um salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, eu suplico, Rocha minha, não deixes de ouvir o meu clamor. Pois, se permaneceres em silêncio, serei como os que voltam ao pó. | 1A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem à cova. | 1{A Psalm of David.} Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. |
2Ouve a voz das minhas súplicas, quando clamo a ti por livramento, quando ergo minhas mãos em direção ao Santo dos Santos. | 2Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo. | 2Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle. |
3Não me juntes aos ímpios e maldosos, no castigo que a eles está reservado, pois falam como amigos com seus companheiros, mas, na realidade, abrigam crueldade no coração. | 3Não me arrastes juntamente com os ímpios e com os que praticam a iniqüidade, que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração. | 3Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts. |
4Retribui-lhes segundo seus feitos, conforme suas más obras; responde-lhes na medida de suas ações e dá-lhes o que merecem. | 4Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus feitos; dá-lhes conforme o que fizeram as suas mãos; retribui-lhes o que eles merecem. | 4Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert. |
5Porque não desejam reconhecer os feitos do SENHOR nem as obras de suas mãos, Ele os destruirá e jamais permitirá que se reergam. | 5Porquanto eles não atentam para as obras do Senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará | 5Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up. |
6Bendito seja o SENHOR, pois atendeu às minhas petições. | 6Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas. | 6Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications. |
7O SENHOR é a minha força e o meu escudo. Nele confiou meu coração e do SENHOR recebeu favor. Todo o meu ser muito se alegrou, e com meu cântico eu o louvarei. | 7O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei. | 7The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him. |
8O SENHOR é a força do seu povo; Ele é a fortaleza salvadora do seu ungido. | 8O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido. | 8The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed. |
9Salva o teu povo e abençoa a tua herança! Apascenta-os como seu pastor e conduze-os para sempre. | 9Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre. | 9Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever. |
|