Capítulos Paralelas 1Um salmo de Davi. Tributai ao SENHOR, vós, filhos dos poderosos, rendei ao SENHOR glória e força. | 1Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força. | 1{A Psalm of David.} Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. |
2Tributai ao SENHOR a glória devida ao seu Nome. Adorai ao SENHOR, por causa do esplendor da sua santidade. | 2Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos. | 2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. |
3A voz do SENHOR ressoa sobre o bramido das águas. O Deus glorioso troveja, o SENHORestá sobre a vastidão dos mares. | 3A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas. | 3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. |
4A voz do SENHOR expressa força; a voz do SENHOR é majestosa. | 4A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade. | 4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. |
5A voz do SENHOR quebra os cedros; o SENHOR despedaçou os cedros do Líbano. | 5A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano. | 5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
6O SENHOR faz o Líbano saltar como bezerro; e o monte Hermom, como cria de búfalo. | 6Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem. | 6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. |
7A voz do SENHOR corta os céus com raios flamejantes. | 7A voz do Senhor lança labaredas de fogo. | 7The voice of the LORD divideth the flames of fire. |
8A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades. | 8A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades. | 8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. |
9A voz do SENHOR faz tremer as corças e desnuda os carvalhos nas florestas. E no seu templo todos bradam: “Glória!” | 9A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória! | 9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. |
10Acima do Dilúvio estabeleceu o Eterno seu trono. O SENHOR reinará para sempre. | 10O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente. | 10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
11O SENHOR concederá força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com paz. | 11O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz. | 11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. |
|
|