Capítulos Paralelas 1Um salmo da Davi. O SENHOR é a minha luz e a minha salvação: a quem temerei? O SENHOR garante a minha existência; o que eu haveria de recear? | 1O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei? | 1{A Psalm of David.} The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
2Quando os perversos, meus inimigos, avançarem contra mim para dilacerarme, eles é que tropeçarão e cairão por terra. | 2Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram. | 2When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
3Ainda que um exército me cerque, meu ser não se entregará ao temor; ainda que uma guerra estoure contra mim, manterei minha fé inabalável. | 3Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança. | 3Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
4Um anseio manifestei ao SENHOR, e sua realização buscarei: que eu possa viver na casa do SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a glória do SENHOR e buscar sua orientação no seu templo. | 4Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo. | 4One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. |
5Pois no dia da adversidade Ele me protegerá, e estarei abrigado no recônditodo seu tabernáculo. Acima dos altos rochedosserei colocado em segurança. | 5Pois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará. | 5For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
6Então triunfarei sobre os adversários que me rodeiam. Em seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de triunfo e gratidão; cantarei e louvarei ao SENHOR. | 6E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor. | 6And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. |
7Ouve a voz do meu clamor, ó SENHOR; tem piedade de mim e responde às minhas súplicas. | 7Ouve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me. | 7Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
8Meu coração compreendeu o teu mandamento: “Buscai a minha face”, e por tua presença meu ser anela. | 8Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei. | 8When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. |
9Não ocultes de mim a tua face, não me afastes de ti em ira; tu tens sido o meu Advogado. Não me negues tua ajuda, nem teu amparo, ó Deus, meu Salvador! | 9Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação. | 9Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. |
10Ainda que meu pai e minha mãe me abandonem, o SENHOR me acolherá. | 10Se meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá. | 10When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. |
11Ensina-me o teu caminho, SENHOR; guia-me pela vereda dos justos e protegeme dos que me perseguem. | 11Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam. | 11Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. |
12Não me entregues ao apetite dos meus adversários, pois são caluniadores e se levantam contra mim, bufando crueldade. | 12Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que repiram violência. | 12Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. |
13Eles me fariam desesperar, não fora minha fé perseverante de que viverei para ver a bondade do SENHOR. | 13Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes. | 13I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. |
14Confia, pois no SENHOR! Assim, fortalecerás teu coração, por depositares somente no SENHOR toda a tua esperança. | 14Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor. | 14Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. |
|