Salmos 31
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Um Salmo de Davi. Ao mestre de música. Em ti busquei refúgio, ó SENHOR; não permitas que eu jamais seja frustrado. Por tua justiça, abriga-me.1Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!   1{To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2Inclina para mim teu ouvido e apressate em resgatar-me. Sê minha Rocha inabalável, a fortaleza da minha salvação.2Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!   2Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3Tu és meu rochedo e a minha fortaleza; pela honra do teu Nome, conduze-me e guia-me.3Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.   3For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio.4Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.   4Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
KJAJFAKJV
5Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me resgataste, SENHOR, o Deus verdadeiro.5Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.   5Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6Repudio os que se mantêm em crenças vãs e enganosas. Eu, porém, confiarei só no SENHOR!6Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.   6I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7Exultarei com grande alegria por tua misericórdia, pois viste a minha aflição e compreendeste a angústia da minha alma.7Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,   7I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8Não me entregaste nas mãos do inimigo, mas aplainaste um caminho para que meus pés passassem seguros.8e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.   8And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9Tem misericórdia de mim, ó SENHOR! Pois o desespero tomou conta da minha alma e do meu corpo; os meus olhos se consomem em prantos.9Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.   9Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
KJAJFAKJV
10A minha vida tem transcorrido em aflição, em lamentos, meus anos; devido à culpa, minhas forças se esgotaram e meus ossos se enfraqueceram.10Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.   10For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11Por causa da quantidade de inimigos que me cercam, tornei-me um escândalo; para meus vizinhos, objeto de desonra; e terror, para os meus amigos. Os que me vêem na rua fogem para longe da minha presença.11Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.   11I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12Sou esquecido por eles como se estivesse morto; sou considerado como um vaso quebrado.12Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.   12I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13Ouço muitos murmurando sobre mim; o pavor me cerca por todos os lados, pois sei que conspiram contra mim, tramando como tirar-me a vida.13Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.   13For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14Mas em ti confiei, ó SENHOR, e proclamei: “Tu és o meu Deus!”14Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.   14But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
KJAJFAKJV
15Os meus dias estão em tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.15Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.   15My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16Faze resplandecer sobre mim a tua face; salva-me por tua benevolência.16Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.   16Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17Não seja eu decepcionado, pois com fé te invoquei; humilhados e sem esperança deixa os ímpios; que calados, fiquem no túmulo.17Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.   17Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezodesonram os justos.18Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.   18Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19Imensa é a misericórdia que destinas àqueles que te temem e que, à vista de todos, dispensas aos que em ti buscam refúgio.19Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!   19Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
KJAJFAKJV
20No recôndito da tua presença os abrigas das intrigas dos soberbos; na tua habitação, os proteges das línguas maledicentes.20No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.   20Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21Bendito seja o SENHOR que me fez conhecer sua misericórdia e lealdade quando eu estava em uma cidade cercada.21Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.   21Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22Em meu desespero, pensei: Fui excluído da tua presença! Contudo, tu ouviste as minhas súplicas quando clamei por teu socorro.22Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.   22For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23Amai o SENHOR, vós todos os seus fiéis. O SENHOR defende os leais, mas aos arrogantes retribui com largueza.23Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.   23O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24Sede fortes e corajosos; Ele fortalecerá o vosso ser, vós todos os que confiam e esperam no SENHOR!24Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.   24Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 30
Top of Page
Top of Page