1 Coríntios 3
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Irmãos, não vos pude falar como a pessoas espirituais, mas como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo. 1E eu, irmãos não vos pude falar como a espírituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.   1And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
2O que vos dei para beber foi leite e não alimento sólido, pois não podíeis recebê-lo, nem ainda agora podeis, 2Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;   2I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
3porque ainda sois carnais. Visto que campeia entre vós todo tipo de inveja e discórdias, por acaso não estais sendo carnais, vivendo de acordo com os padrões exclusivamente mundanos? 3porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?   3For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
4Pois, quando alguém alega: “Eu sou de Paulo”, e outro “Eu sou de Apolo”, não estais agindo absolutamente segundo os padrões dos homens? 4Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?   4For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
KJAJFAKJV
5Quem é, portanto, Apolo? E quem é Paulo? Servos por intermédio dos quais viestes a crer, e isto conforme o ministério que o Senhor concedeu a cada um. 5Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?   5Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
6Eu plantei; Apolo regou; mas foi Deus quem deu o crescimento. 6Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.   6I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7De forma que nem o que planta nem o que rega são de alguma importância, mas unicamente Deus, que realiza o crescimento. 7De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.   7So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
8O que planta e o que rega ministram de acordo com um propósito, e cada um será premiado segundo o seu próprio trabalho. 8Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.   8Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
9Porquanto nós somos colaboradores de Deus; vós sois a lavoura de Deus e edifício de Deus. O dever dos ministros de Cristo 9Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.   9For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
KJAJFAKJV
10Segundo a graça de Deus que me foi outorgada, eu, como prudente construtor, lancei o alicerce e outro está edificando sobre ele. Entretanto, reflita bem cada um como constrói. 10Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.   10According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11Porque ninguém pode colocar outro fundamento além do que está posto, o qual é Jesus Cristo! 11Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.   11For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
12Se alguma pessoa edifica sobre esse alicerce utilizando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha, 12E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,   12Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
13sua obra será manifesta, porquanto o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um. 13a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será reveldada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.   13Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
KJAJFAKJV
14Se a obra que alguém construiu permanecer, este receberá sua recompensa. 14Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.   14If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15Se a obra de alguém se queimar, este sofrerá prejuízo; ainda assim, será salvo como alguém que escapa por entre as chamas do fogo. 15Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.   15If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
KJAJFAKJV
16Não sabeis que sois santuário de Deus e que o seu Espírito habita em vós? 16Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?   16Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17Se alguma pessoa destruir o santuário de Deus, este o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado. A sabedoria humana é loucura 17Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.   17If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18Ninguém se iluda: se qualquer pessoa entre vós se considera sábia de acordo com os padrões deste nosso tempo, então é melhor tornar-se insensata para alcançar a sabedoria. 18Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.   18Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
KJAJFAKJV
19Porquanto a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios nas próprias artimanhas deles”. 19Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;   19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
20E mais: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são elucubrações vãs”. 20e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.   20And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21Portanto, nenhuma pessoa deve se orgulhar dos homens, porque tudo vos pertence, 21Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;   21Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
22seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo todo, a vida, a morte; assim como o presente ou o futuro, tudo o que existe é vosso, 22seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,   22Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
23e vós sois de Cristo, e Cristo de Deus! Ministros de Deus 23e vós de Cristo, e Cristo de Deus.   23And ye are Christ's; and Christ is God's.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
1 Corinthians 2
Top of Page
Top of Page