Provérbios 29
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Quem retesa a nuca diante das repreensões será quebrado de repente, e sem remédio!1Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.   1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; o povo se aflige, quando o perverso governa.2Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.   2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com mulheres imorais dá fim a tudo o que possui.3O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.   3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4Quando o governo é honesto, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba em desgraça!4O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.   4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
KJAJFAKJV
5O homem que bajula seu próximo está apenas construindo uma armadilha para si mesmo.5O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.   5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6Os ímpios são capturados nas artimanhas de seus próprios pecados, mas os justos andam livres e felizes!6Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.   6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7O justo se interessa em militar pela causa dos necessitados, o ímpio não tem a inteligência para dedicar-se a isso.7O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.   7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8Os zombadores alvoroçam toda uma cidade, mas os sábios conseguem apaziguar grandes conflitos.8Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.   8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9Quando um sábio se dispõe a discutir com um tolo, quer se zangue quer ria, jamais terá descanso!9O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.   9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
KJAJFAKJV
10Os assassinos detestam a pessoa íntegra, mas os homens retos protegem a vida de quem vive em integridade.10Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.   10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11O insensato expande todas suas paixões, mas o sábio as reprime e acalma sua alma!11O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.   11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12Se um chefe dá atenção às palavras mentirosas, seus auxiliares todos se tornam perversos.12O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.   12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13O enfraquecido e o opressor se encontram: é Yahweh, o SENHOR, quem deu a cada um o dom de enxergar.13O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.   13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
14O rei que julga o pobre; com verdade estabelecerá seu trono para sempre.14Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.   14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
KJAJFAKJV
15A vara da disciplina e as palavras da repreensão dão sabedoria, mas o jovem abandonado à sua própria sorte envergonhará sua mãe.15A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.   15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16Quando cresce o número dos ímpios, multiplicam-se as transgressões; contudo, os justos viverão o suficiente para ver a queda dos perversos!16Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.   16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; trará delícias para ti.17Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.   17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18Um povo que não aceita a revelação do SENHOR é uma nação sem ordem. Quem obedece à Palavra de Deus é feliz!18Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.   18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19Meras palavras não são suficientes para disciplinar um escravo; mesmo que as compreenda, não conseguirá reagir positivamente!19O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.   19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
KJAJFAKJV
20Vês uma pessoa precipitada ao falar? Pois espera-se muito mais de um insensato do que de alguém com essa atitude.20Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.   20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21Se alguém mima seu escravo desde a infância, este, por fim, se tornará ingrato!21Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.   21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22A pessoa de mau gênio sempre causa algum tipo de problema e discórdia.22O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.   22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23O orgulhoso sempre acabará sendo grandemente humilhado; em contraste, chegará o dia em que o humilde receberá honra e glória.23A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.   23A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24O comparsa de um criminoso é sempre o pior inimigo de si mesmo: se diante das autoridades ele disser a verdade, será castigado; se não disser, Deus o punirá!24O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.   24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
KJAJFAKJV
25O medo humano sempre arma suas ciladas, mas quem confia em Yahweh, o SENHOR, vive em segurança!25O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.   25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26Muitos procuram o favor das pessoas importantes, mas o SENHOR dá o que cada um merece!26Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.   26Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
27O homem iníquo é abominável para os justos, o de caminho reto, entretanto, é amedrontador para os ímpios!27O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.   27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Proverbs 28
Top of Page
Top of Page