Capítulos Paralelas 1Um cântico de peregrinação. Quando o SENHOR trouxe novamente restauração a Sião, nos sentimos como num sonho! | 1Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando. | 1{A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. |
2Então, se nos encheu de riso a boca, e a nossa língua de alegres expressões de louvor. Até nas outras nações se comentava: “O Eterno fez maravilhas por esse povo!” | 2Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles. | 2Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
3Sim, realizações grandiosas fez o SENHOR por nós, por esse motivo estamos felizes! | 3Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres. | 3The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. |
4SENHOR, traze os nossos cativos de volta, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto do Neguebe. | 4Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul. | 4Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
5Os que em lágrimas semeiam, em júbilo ceifarão! | 5Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão. | 5They that sow in tears shall reap in joy. |
6Aquele que parte chorando, enquanto lança a semente, retornará entoando cânticos de louvor, trazendo seus feixes. | 6Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos. | 6He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. |
|
|