Capítulos Paralelas 1Poema sacro de Davi, quando estava na caverna. Em alta voz clamo ao SENHOR,em alta voz suplico ao SENHORas suas misericórdias! | 1Com a minha voz clamo ao Senhor; com a minha voz ao Senhor suplico. | 1{Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.} I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. |
2Derramo diante dele a minha queixa; a Ele apresento a minha angústia. | 2Derramo perante ele a minha queixa; diante dele exponho a minha tribulação. | 2I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. |
3Quando esmorece em mim meu espírito, tu conheces o caminho que devo seguir. Na vereda que percorro, ocultaram uma armadilha para mim. | 3Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço. | 3When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. |
4Olha para a direita, e vê que ninguém se importa comigo! Perdido está para mim o refúgio: ninguém se preocupa com minha alma. | 4Olha para a minha mão direita, e vê, pois não há quem me conheça; refúgio me faltou; ninguém se interessa por mim. | 4I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. |
5A ti, SENHOR, clamei, declarando: “Tu és o meu refúgio, minha partilha na terra dos viventes!” | 5A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes. | 5I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. |
6Atende aos meus apelos, pois estou muito exausto. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu. | 6Atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu. | 6Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
7Tira minha alma desta prisão, para que eu dê graças ao teu Nome! Então, os justos me rodearão, por causa da tua bondade para comigo! | 7Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem. | 7Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. |
|
|