Salmos 7
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Canto de confissão de Davi. Entoado ao SENHOR, acerca de Kush, o benjamita. SENHOR, meu Deus, eu me abrigo em ti! Salva-me de todos os meus perseguidores. Liberta-me!1Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;   1{Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.} O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2Que não me agarrem, como leões e, levando-me para longe, me estraçalhem, sem haver quem me livre.2para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.   2Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3SENHOR, meu Deus, se procedi como me culpam, se em minhas mãos há injustiça3Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,   3O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4se paguei com o mal ao amigo que me fez o bem, se de tudo despojei meus adversários,4se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.   4If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
KJAJFAKJV
5que o inimigo me persiga até alcançar, que me pisoteie vivo sobre a terra e arraste a minha honra no pó!5persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.   5Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6Levanta-te, SENHOR, na tua indignação! Ergue-te contra o excesso de fúria dos meus opressores. Desperta-te, meu Deus! Estabelece o teu juízo designado!6Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.   6Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7Reúna-se ao teu redor a assembleia dos povos. Das alturas reina sobre todas as nações da terra.7Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.   7So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8O SENHOR é quem julga os povos. Julgame, SENHOR, conforme a minha justiça, segundo a inocência que há em mim!8O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.   8The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9Deus justo, que sondas as mentes e entranhas, dá fim à maldade dos ímpios, e ao justo dá segurança e paz.9Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.   9Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
KJAJFAKJV
10Deus é o escudo que me cobre, o salvador dos corações retos.10O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.   10My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11Deus é o justo juiz! Deus que demonstra, a cada dia, seu extremo zelo.11Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.   11God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12Caso o homem não se converta, Deus afiará sua espada; pois já armou seu arco12Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;   12If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13preparou para si armas de morte e produziu suas flechas flamejantes.13já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.   13He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14Todo aquele que gera maldade concebe o sofrimento e dá à luz a desilusão.14Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.   14Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
KJAJFAKJV
15Quem cava um buraco como armadilha cai em fossa profunda, que ele mesmo fez.15Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.   15He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16Assim, sua maldade se voltará contra ele e sobre a própria cabeça cairá sua violência.16A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.   16His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17Eu, porém, darei graças ao SENHOR por sua justiça, salmodiarei e cantarei louvores ao Nome do SENHOR, o Altíssimo!17Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.   17I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 6
Top of Page
Top of Page