Jó 35
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1E Eliú prossegue em suas afirmações:1Disse mais Eliú:   1Elihu spake moreover, and said,
2“Pensas, de fato, que tens o direito de dizer: ‘Diante de Deus serei absolvido’?2Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?   2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
3Pois questionas: ‘Que vantagem tenho eu? Que ganho teria se abandonasse meu pecado?’3Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?   3For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4Eu responderei a ti e aos teus amigos que te acompanham.4Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.   4I will answer thee, and thy companions with thee.
KJAJFAKJV
5Atenta para os céus e observe; contempla as nuvens, tão elevadas e seguras no firmamento.5Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.   5Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
6Se pecares, que mal poderás fazer contra Deus? Ainda que seus pecados forem muitos, em que isso lhe afetará?6Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?   6If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7Se procederes com justiça, o que lhe dará? Ou o que Deus receberá das tuas mãos?7Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?   7If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
8Ora, a tua impiedade poderia fazer mal a qualquer outro ser humano, teu semelhante, e a tua justiça, apenas afetar aos filhos dos homens.8A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.   8Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
9Os homens se lamentam quando carregam os fardos da opressão; clamam e suplicam que os libertem dos braços dos poderosos.9Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.   9By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
KJAJFAKJV
10Mas não há quem rogue: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que durante as noites faz surgirem cânticos,10Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;   10But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
11que nos ensina mais que aos animais de toda a terra e nos torna mais sábios que as aves dos altos céus?’11que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?   11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12Ali clamam, mas Deus não responde, por causa da soberba e arrogância dos perversos.12Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.   12There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13Com certeza Deus não ouve gritos sem sentido, nem para eles atentará Shaddai, o Todo-Poderoso.13Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.   13Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14Muito mais quando alegas que não o podes ver. A tua causa está diante de Deus, portanto, espera nele.14Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.   14Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
KJAJFAKJV
15Contudo, imaginas que na sua ira Deus parou de castigar, e que nem leva muito em consideração o orgulho e a iniquidade dos homens.15Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,   15But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
16Assim Jó, não adianta levar teu discurso em frente; falas demais, porém não sabes o que estás dizendo!”16por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.   16Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Job 34
Top of Page
Top of Page