Salmos 33
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Ó justos, exultai no SENHOR! O desejo dos retos é louvar a Deus.1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.   1Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2Celebrai ao SENHOR com harpa, oferecei-lhe música com lira de dez cordas.2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.   2Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3Entoai-lhe um cântico novo, tocai com arte e júbilo na ovação.3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.   3Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4Porque a Palavra do SENHOR é verdadeira; Ele é fiel em tudo o que realiza.4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.   4For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
KJAJFAKJV
5Ele ama a justiça e o direito; a terra está repleta da bondade do SENHOR.5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.   5He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6Os céus foram criados mediante a palavra do SENHOR, e todos os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.   6By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7Ele recolhe as águas do mar num vaso, e dos abismos faz reservatórios.7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.   7He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8Toda a terra tema o SENHOR; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.   8Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9Pois ele falou, e tudo se fez; Ele ordenou, e tudo surgiu.9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.   9For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
KJAJFAKJV
10O SENHOR desfaz os planos das nações e frustra os intentos dos povos.10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.   10The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11Mas os planos do SENHOR permanecem para sempre, os projetos do seu coração por todas as gerações.11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.   11The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12Feliz a nação cujo Deus é o SENHOR, o povo que Ele escolheu para lhe pertencer!12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.   12Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13O SENHOR olha dos céus e observa toda a humanidade;13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;   13The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14do seu trono Ele contempla todos os habitantes da terra;14da sua morada observa todos os moradores da terra,   14From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
KJAJFAKJV
15Ele que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.   15He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16Não há um monarca que se salve com a força dos seus exércitos; nem o guerreiro mais poderoso pode se livrar.16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.   16There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17O cavalo é ilusão de livramento, e todo o seu vigor não ajuda a escapar.17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.   17An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18Eis que os olhos do SENHOR estão sobre os que o temem, sobre os que firmam toda a esperança em suas misericórdias,18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,   18Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19para livrá-los da morte e garantir-lhes a vida, mesmo em épocas de fome.19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.   19To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
KJAJFAKJV
20Todo o nosso ser espera no SENHOR; Ele é o nosso amparo e a nossa proteção!20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.   20Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21No SENHOR se alegrará nosso coração, já que em seu santo Nome colocamos toda a nossa fé.21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.   21For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22Derrama sobre nós tua bondade, ó SENHOR,em proporção às esperanças que só em ti depositamos.22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.   22Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 32
Top of Page
Top of Page