Capítulos Paralelas 1Ao mestre de música, com instrumentos de corda. Um salmo de Davi. Quando te invoco, responde-me, ó Deus, minha justiça! Na angústia tu me aliviaste:1 tem misericórdia de mim e ouve as minhas súplicas! | 1Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça! Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração. | 1{To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David.} Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. |
2Ó filhos dos homens, até quando difamareis minha honra? Até quando estareis amando ilusões e procurando a falsidade? | 2Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira? | 2O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. |
3Sabei que o SENHOR faz maravilhas para o seu fiel; o SENHOR me ouve quando eu o invoco. | 3Sabei que o Senhor separou para si aquele que é piedoso; o Senhor me ouve quando eu clamo a ele. | 3But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. |
4Estremecei de ira, mas não pequeis; refleti em vosso leito e acalmai-vos. | 4Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos. | 4Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. |
5Oferecei sacrifícios justos como Deus requer e depositai toda a vossa confiança no SENHOR. | 5Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no Senhor. | 5Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. |
6Numerosos são os que dizem: “Quem nos fará ver a felicidade?” Faze, ó SENHOR, resplandecer sobre nós a luz da tua face! | 6Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Levanta, Senhor, sobre nós a luz do teu rosto. | 6There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. |
7Colocaste em meu coração mais alegria do que a daqueles que têm fartura nas épocas de trigo e vinho. | 7Puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho. | 7Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. |
8Em paz me deito e logo adormeço, porque só tu, ó SENHOR, me fazes viver seguro e sem medo. | 8Em paz me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. | 8I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. |
|
|