Salmos 59
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Ao regente do coro, de acordo com a melodia “Não Destruas”. Poema de Davi, quando Saul mandou que lhe sitiassem a casa para o matar. Ó Deus, livra-me dos meus inimigos, protege-me dos meus agressores!1Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.   1{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2Livra-me dos malfeitores, salva-me dos homens sanguinários!2Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.   2Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3Ei-los em emboscadas para tirar a minha vida! Poderosos me espreitam, sem transgressão alguma da minha parte, ó SENHOR.3Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.   3For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4Mesmo que não pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para agredir-me. Observa o que acontece e intervém em meu auxílio!4Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.   4They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
KJAJFAKJV
5Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, vem e julga o procedimento de todas as nações; não tenhas misericórdia desses traidores perversos!5Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.   5Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
6Eles voltam ao cair da tarde; rosnando como cães, rodam a cidade.6Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.   6They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7Vê como de suas bocas provêm ameaças mortais; palavras cortantes como espadas estão em seus lábios, e bramem: “Há alguém que nos ouça?”7Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?   7Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8Contudo, tu, ó Eterno, deles te ris, zombas da arrogância de todas as nações!8Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.   8But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9Ó minha Fortaleza, em ti espero! Tu, ó Deus, és o meu supremo refúgio.9Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.   9Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
KJAJFAKJV
10Meu Deus misericordioso, certamente, virá em meu resgate; Ele me proporcionará10O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.   10The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11Todavia, não os mates, ó Senhor, nosso escudo, para que meu povo não esqueça como nos salvaste. Em teu poder faze-os vaguearem humilhados.11Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.   11Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12Por causa de suas palavras mentirosas e seus lábios pecadores, sejam vitimados por sua própria arrogância, e pelas maldições e calúnias que propagaram.12Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,   12For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13Destrói-os em tua ira santa, dá-lhes fim para que não mais possam existir, e para que até os confins da terra se possa saber que o Eterno é quem reina sobre o povo de Jacó!13consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.   13Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14Eles retornam ao pôr-do-sol, rosnando e rondando a cidade.14Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;   14And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
KJAJFAKJV
15Em busca de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam pela noite.15vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.   15Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16No entanto, eu cantarei louvores à tua fidelidade, porquanto tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro, especialmente nas épocas de crise.16Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.   16But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17Ó minha Fortaleza, hinos cantarei em teu louvor, pois tu és, ó Deus, a minha suprema proteção, ó Deus cujo amor tem me abençoado!17A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.   17Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 58
Top of Page
Top of Page