Salmos 66
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Ao regente do coro. Um salmo para cantar. Aclamai a Deus, terra inteira.1Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.   1{To the chief Musician, A Song or Psalm.} Make a joyful noise unto God, all ye lands:
2Entoai hinos à magnificência do seu Nome; dai-lhe glória, mediante vosso louvor!2Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.   2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3Declarai ao Eterno: “Quão assombrosas são tuas obras! Pela grandeza do teu poder, teus inimigos a Ti se rendem.3Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.   3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4Prostra-se diante de Ti a terra inteira e entoa hinos em tua honra, canta louvores ao teu Nome”.4Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.   4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
KJAJFAKJV
5Vinde ver as ações de Deus, os feitos que aos homens inspiram temor!5Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.   5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6O mar ele transformou em terra firme, a pé atravessaram o rio; ali nos alegramos nele.6Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.   6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7Ele governa eternamente com seu poder, seus olhos vigiam as nações: não se vangloriem os rebeldes!7Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.   7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
8Povos, bendizei o nosso Deus, fazei ressoar seu louvor!8Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;   8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9Ele conserva com vida nossa alma e não deixa vacilarem nossos pés.9ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.   9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
KJAJFAKJV
10Pois Tu, ó Deus, nos puseste à prova, purificaste-nos como se purifica a prata.10Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.   10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11Tu nos levaste para a armadilha, puseste um pesado fardo sobre nossas costas.11Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.   11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12Permitiste que, sobre nossas cabeças, homens cavalgassem; passamos pelo fogo e pela água. Mas nos trouxeste ao refrigério!12Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.   12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
13Venho à tua Casa, com holocaustos, cumprir para contigo os meus votos.13Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,   13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14Votos que meus lábios proferiram e minha boca pronunciou na minha angústia.14votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.   14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
KJAJFAKJV
15Animais cevados te ofereço em holocausto, com imolação de carneiros; preparo-te bois e bodes.15Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.   15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
16Vinde ouvir vós todos que temeis a Deus! E contarei o que Ele realizou por mim.16Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.   16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17Invoquei-o com minha boca, e por minha língua foi enaltecido.17A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.   17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18Se eu, no coração, tivesse visado a maldade, o Senhor não me teria escutado.18Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;   18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19Contudo, Deus me ouviu e prestou atenção à voz da minha súplica.19mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.   19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20Bendito seja Deus, que não afastou de si minha súplica, nem de mim o seu amor!20Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.   20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 65
Top of Page
Top of Page