Capítulos Paralelas 1O SENHOR reina! Exulte a terra toda, e alegrem-se até as pequenas ilhas mais distantes! | 1O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas. | 1The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
2Nuvens inescrutáveis e espessas o circundam, retidão e justiça são o alicerce do seu trono. | 2Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e eqüidade são a base do seu trono. | 2Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. |
3Diante dele alastra-se o fogo, devorando ao redor seus adversários. | 3Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor. | 3A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
4Os relâmpagos clarearam o mundo, a terra viu-o e estremeceu. | 4Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme. | 4His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. |
5Como cera derreteram-se os montes, diante do Eterno, perante o SENHOR de toda a terra! | 5Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra. | 5The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. |
6Os céus proclamam a sua justiça e todos os povos vêem a sua glória. | 6Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória. | 6The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. |
7Sejam decepcionados todos os adoradores de objetos, que se vangloriam de seus ídolos! Prostrai-vos diante do SENHOR,todos os poderosos! | 7Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses. | 7Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. |
8Sião ouve e se rejubila, exultam as filhas de Judá por causa dos teus julgamentos, SENHOR. | 8Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor. | 8Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
9Pois tu, ó Eterno, o Altíssimo sobre todo o universo, de todos os deuses és o mais excelso. | 9Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses. | 9For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
10Vós, que amais o SENHOR, odiai o mal! Ele protege as almas de seus fiéis, livrando-os da mão dos ímpios. | 10O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios. | 10Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. |
11A luz amanhece para o justo e, para os corações retos, o júbilo. | 11A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração. | 11Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
12Alegrai-vos, justos, no SENHOR, e exaltai, lembrando sua santidade! | 12Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome. | 12Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |
|