Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Quando acabou a água do odre que carregava, ela colocou a criança debaixo de um arbusto João Ferreira de Almeida Atualizada E consumida a água do odre, Agar deitou o menino debaixo de um dos arbustos, King James Bible And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs. English Revised Version And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs. Tesouro da Escritura the water. Gênesis 21:14 Êxodo 15:22-25 Êxodo 17:1-3 2 Reis 3:9 Salmos 63:1 Isaías 44:12 Jeremias 14:3 and she cast the child. Ligações Gênesis 21:15 Interlinear • Gênesis 21:15 Multilíngue • Génesis 21:15 Espanhol • Genèse 21:15 Francês • 1 Mose 21:15 Alemão • Gênesis 21:15 Chinês • Genesis 21:15 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Gênesis 21 …14Então, Abraão levantou cedo, tomou alguns pães e um recipiente de couro cheio de água fresca e os entregou a Hagar e, tendo-os colocado nos ombros dela, despediu-a com o menino. Ela se pôs a caminho e ficou vagando pelo deserto de Berseba. 15Quando acabou a água do odre que carregava, ela colocou a criança debaixo de um arbusto 16e foi sentar-se perto dali, à distância de um tiro de arco e flecha. Lastimava consigo mesma: “Não suporto ver morrer meu menino!” Enquanto ela se lamentava, a criança começou a chorar ainda mais forte.… Referência Cruzada Gênesis 21:14 Então, Abraão levantou cedo, tomou alguns pães e um recipiente de couro cheio de água fresca e os entregou a Hagar e, tendo-os colocado nos ombros dela, despediu-a com o menino. Ela se pôs a caminho e ficou vagando pelo deserto de Berseba. Gênesis 21:16 e foi sentar-se perto dali, à distância de um tiro de arco e flecha. Lastimava consigo mesma: “Não suporto ver morrer meu menino!” Enquanto ela se lamentava, a criança começou a chorar ainda mais forte. 1 Reis 17:12 No entanto, ela replicou: “Tão certo como vive Yahweh, SENHOR teu Deus, juro por seu Nome que não tenho um bolo sequer, senão tão somente um punhado de farinha numa vasilha e um pouco de azeite na botija. Estou, portanto, apanhando uns dois gravetos para levar para casa a fim de poder preparar uma refeição para mim e para o meu filho, para que comamos e depois morramos!” |