Provérbios 17
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Melhor é um bocado de pão seco com paz e tranquilidade do que a casa repleta de carnes e contendas!1Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.   1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2O servo prudente saberá controlar o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.2O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.   2A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o SENHOR que revela quem as pessoas realmente são.3O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.   3The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4Os maus dão grande atenção às más notícias, assim como os falsos apreciam ouvir mentiras.4O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.   4A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
KJAJFAKJV
5Quem zomba dos pobres revela desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça dos outros não ficará muito tempo sem castigo.5O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.   5Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6Os filhos dos filhos são uma gloriosa honra para os idosos, e os pais são o orgulho6Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.   6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7Os lábios eloquentes não ficam bem ao insensato; muito menos a língua mentirosa7Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!   7Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8O suborno age como pedra mágica aos olhos de quem o oferece, e causa a ilusão de que é possível comprar qualquer pessoa.8Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.   8A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9Aquele que perdoa uma ofensa, cobre a transgressão e demonstra amor, mas aquele que a joga no rosto, separa os melhores amigos.9O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.   9He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
KJAJFAKJV
10A repreensão produz marcas indeléveis na pessoa de entendimento, mais fortes que cem chicotadas nas costas do insensato.10Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.   10A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11O perverso só pende para a rebeldia; por isso, a morte virá para ele como um mensageiro cruel.11O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.   11An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um insensato12Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.   12Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13A pessoa que costuma retribuir o bem com o mal jamais afastará o mal de sua13Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.   13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14O início de um desentendimento é como a primeira rachadura numa enorme represa; por isso resolva pacificamente toda a questão antes que se transforme numa contenda destruidora.14O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.   14The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
KJAJFAKJV
15Há duas injustiças que o SENHOR abomina: que o inocente seja condenado e que o culpado seja colocado em plena liberdade como justo.15O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.   15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16De que adiantam riquezas nas mãos do insensato, já que ele não deseja adquirir sabedoria?16De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?   16Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17O amigo dedica sincero amor em todos os momentos e é um irmão querido na hora da adversidade.17O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.   17A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18A pessoa sem juízo com um simples aperto de mão se compromete, e logo se torna fiador do seu próximo!18O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.   18A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19Quem gosta de viver brigando ama o pecado; quem age com arrogância está à procura da sua própria destruição.19O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.   19He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
KJAJFAKJV
20O homem de coração maldoso jamais prospera de fato, e o de língua mentirosa logo cai em desgraça!20O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.   20He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21O filho insensato só produz tristeza, e nenhum contentamento tem o pai do que pratica tolices.21O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.   21He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22O coração bem disposto é remédio de grande eficácia, mas a alma deprimida consome até dos ossos do corpo todo o vigor.22O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.   22A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23O ímpio tem prazer em aceitar às escondidas qualquer suborno, a fim de desviar o rumo da justiça.23O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.   23A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24A sabedoria é o grande objetivo das pessoas realmente inteligentes, mas o tolo não sabe nem o que o satisfaz de fato.24O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.   24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
KJAJFAKJV
25O filho sem juízo é tristeza para seu pai e amargura para sua mãe!25O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.   25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26Não há bom agouro em castigar o inocente, nem em açoitar quem merece ser honrado.26Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.   26Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27Quem realmente detém o conhecimento é comedido no falar, e quem possui o entendimento demonstra alma tranquila.27Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.   27He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28Até mesmo o tolo passará por sábio, se conservar sua boca fechada; e, se dominar a língua, parecerá até que tem grande inteligência.28Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.   28Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Proverbs 16
Top of Page
Top of Page