Capítulos Paralelas 1Para o mestre de música. Um salmo davídico. Ouve, ó Eterno, minha voz, quando expresso meu lamento; protege a minha vida do inimigo ameaçador. | 1Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo. | 1{To the chief Musician, A Psalm of David.} Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
2Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão dos perversos. | 2Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade, | 2Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
3Eles afiam suas línguas como espadas, e como flechas disparam suas palavras cheias de veneno. | 3os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas. | 3Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: |
4E de suas trincheiras ocultas atiram contra o homem íntegro; atacam, de emboscada, sem o menor receio da justiça. | 4Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem. | 4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
5Estão absolutamente dominados pela maldade, conspiram para tramar ciladas e argumentam entre si: “Quem nos descobrirá?” | 5Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá? | 5They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? |
6Tramam a injustiça e declaram: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração deles | 6Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis. | 6They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. |
7Entretanto, é Deus quem dispara contra eles uma flecha e, de pronto, os fere de morte. | 7Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos. | 7But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. |
8Sua própria língua lhes provocará o fracasso repentino; todos que assistirem a esse triste fim menearão a cabeça e zombarão deles. | 8Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão. | 8So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. |
9Então, todos os seres humanos temerão e proclamarão as obras de Deus, meditando sobre esses grandes feitos de Deus. | 9E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos. | 9And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
10Que se alegre o justo, no Eterno; e nele busque refúgio; congratulem-se todos os retos de coração! | 10O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores. | 10The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. |
|
|