Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Então declarou Sara: “Deus me deu um grande motivo para sorrir, e todos os que souberem desta história muito se alegrarão comigo!” João Ferreira de Almeida Atualizada Pelo que disse Sara: Deus preparou riso para mim; todo aquele que o ouvir, se rirá comigo. King James Bible And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. English Revised Version And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me. Tesouro da Escritura God. Gênesis 17:17 Gênesis 18:12-15 1 Samuel 1:26-28 1 Samuel 2:1-10 Salmos 113:9 Salmos 126:2 Isaías 49:15,21 Isaías 54:1 Lucas 1:46-55 João 16:21,22 Gálatas 4:27,28 Hebreus 11:11 to laugh. Gênesis 18:12 ; and also the name Isaac, which implies laughter. will laugh. Lucas 1:14,58 Romanos 12:15 Ligações Gênesis 21:6 Interlinear • Gênesis 21:6 Multilíngue • Génesis 21:6 Espanhol • Genèse 21:6 Francês • 1 Mose 21:6 Alemão • Gênesis 21:6 Chinês • Genesis 21:6 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Gênesis 21 …5Abraão tinha cem anos quando lhe nasceu seu filho Isaque. 6Então declarou Sara: “Deus me deu um grande motivo para sorrir, e todos os que souberem desta história muito se alegrarão comigo!” 7E acrescentou: “Quem diria a Abraão que Sara ainda amamentaria filhos? Todavia, eu lhe dei um filho em sua velhice!”… Referência Cruzada Gênesis 17:17 Abraão ajoelhou-se, encostou seu rosto no chão e começou a sorrir, ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com seus noventa anos, poderá conceber e dar à luz um filho?” Gênesis 18:13 Entretanto, o SENHOR questionou Abraão: “Por que se ri Sara, conjeturando: ‘Será possível que vou dar à luz, agora que sou velha?’ Salmos 126:2 Então, se nos encheu de riso a boca, e a nossa língua de alegres expressões de louvor. Até nas outras nações se comentava: “O Eterno fez maravilhas por esse povo!” Isaías 54:1 “Entoa alegre canto, ó estéril, que nunca teve um filho para criar; irrompe, pois, em canto, brade com júbilo, tu que jamais sentiste as dores do parto; porquanto mais numerosos são os filhos da abandonada do que os filhos daquela que tem marido!”, declara Yahweh. Jeremias 20:15 Maldito seja o mensageiro que levou a notícia a meu pai, e o deixou muito feliz, quando comunicou: “Nasceu-te um filho homem!” |