Capítulos Paralelas 1Não a nós, SENHOR, nenhuma glória a nós, mas, sim, ao teu Nome, por teu amor e por tua fidelidade! | 1Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade. | 1Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2Por que questionam as nações: “Onde está o seu Deus?” | 2Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus? | 2Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3Nosso Deus está nos céus; tudo o que deseja, Ele tem o poder de realizar. | 3Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz. | 3But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas. | 4Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem. | 4Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5Têm boca, mas não são capazes de falar, olhos mas não podem ver; | 5Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; | 5They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6têm ouvidos, mas não conseguem ouvir; nariz, mas não possuem olfato. | 6têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram; | 6They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7Suas mãos não apalpam; seus pés não caminham; som nenhum emite sua garganta. | 7têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta. | 7They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8Sejam como eles quem os fabrica e todos os que neles depositam confiança! | 8Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam. | 8They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9Confia no SENHOR, ó Israel! Ele é o seu auxílio e o seu escudo. | 9Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | 9O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10Confiai no SENHOR, ó casa de Arão! Ele é o seu socorro e sua proteção. | 10Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | 10O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11Vós, que temeis o SENHOR, confiai no SENHOR! Ele é seu amparo e segurança. | 11Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo. | 11Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12O SENHOR lembra-se de nós; Ele nos abençoará! Derramará suas bênçãos sobre os israelitas, abençoará seus sacerdotes. | 12O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão; | 12The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13Ele abençoa os que temem o SENHOR,tanto pequenos quanto grandes. | 13abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. | 13He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14O SENHOR vos multiplique bênçãos e mais bênçãos, sobre vós e vossos filhos! | 14Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos. | 14The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15Sede abençoados pelo SENHOR que fez os céus e a terra. | 15Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra. | 15Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra, deu-a aos filhos de Adão! | 16Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. | 16The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. |
17Não estão os mortos a louvar o SENHOR,nem os que descem à região do silêncio. | 17Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio; | 17The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18Mas nós bendiremos o SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia! | 18nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor. | 18But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |
|