Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada “Eis que Eu enviarei o meu mensageiro, que preparará o caminho diante da minha pessoa. E então, de repente, ‘Adôn, o Senhor, a quem buscais, o Anjo da Aliança, a quem vós desejais, virá para o seu Hêykâl,Templo. E ele certamente vem!” Anuncia Yahweh dos Exércitos. João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que eu envio o meu mensageiro, e ele há de preparar o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, e o anjo do pacto, a quem vós desejais; eis que ele vem, diz o Senhor dos exércitos. King James Bible Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. English Revised Version Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye delight in, behold, he cometh, saith the LORD of hosts. Tesouro da Escritura I will. Malaquias 2:7 Malaquias 4:5 Mateus 11:10,11 Marcos 1:2,3 Lucas 1:76 Lucas 7:26-28 João 1:6,7 and he. Isaías 40:3-5 Mateus 3:1-3 Mateus 17:10-13 Lucas 1:16,17 Lucas 3:3-6 João 1:15-23,33,34 João 3:28-30 Atos 13:24,25 Atos 19:4 and. Salmos 110:1 Isaías 7:14 Isaías 9:6 Ageu 2:7-9 Lucas 2:11,21-32,38,46 Lucas 7:19,20 Lucas 19:47 João 2:14-16 even. Gênesis 48:15,16 Êxodo 23:20 Isaías 63:9 Oséias 12:3-5 Atos 7:38 he shall come. Ageu 2:7 Ligações Malaquias 3:1 Interlinear • Malaquias 3:1 Multilíngue • Malaquías 3:1 Espanhol • Malachie 3:1 Francês • Maleachi 3:1 Alemão • Malaquias 3:1 Chinês • Malachi 3:1 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Malaquias 3 1“Eis que Eu enviarei o meu mensageiro, que preparará o caminho diante da minha pessoa. E então, de repente, ‘Adôn, o Senhor, a quem buscais, o Anjo da Aliança, a quem vós desejais, virá para o seu Hêykâl,Templo. E ele certamente vem!” Anuncia Yahweh dos Exércitos. 2Contudo, quem suportará o dia da sua vinda? Quem permanecerá de pé quando ele surgir? Pois ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro.… Referência Cruzada Mateus 11:10 Este é aquele a respeito de quem está escrito: “Eis que Eu enviarei o meu mensageiro à frente da tua face, o qual preparará o teu caminho diante de Ti”. Mateus 11:14 E, se desejarem aceitar, este é o Elias que havia de vir. Marcos 1:2 Conforme está escrito no livro do profeta Isaías: “Eis que Eu envio o meu mensageiro diante de ti, a fim de preparar o teu caminho; voz do que clama no deserto: Lucas 1:76 Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, pois marcharás à frente do Senhor, para lhe preparar o caminho. Lucas 7:27 Este é aquele a respeito de quem está escrito: ‘Eis que enviarei o meu mensageiro à tua frente; pois ele preparará o teu caminho diante de Ti’. João 1:6 Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. João 1:7 Ele veio como testemunha para que testificasse a respeito da luz, a fim de todos virem a crer por intermédio dele. João 2:14 Encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e cambistas assentados negociando; Isaías 40:3 Há uma voz que clama: “Em meio à terra desértica preparai o caminho para Yahweh; na estepe, aplanai uma vereda para o nosso Deus! Isaías 63:9 Em todas as agruras e crises do seu povo ele também se afligiu, e o Anjo da sua presença os salvou. Em sua extrema compaixão e em seu amor misericordioso ele os resgatou; foi ele que sempre os acompanhou e os conduziu nos tempos passados. Ageu 1:13 Em seguida, Ageu, o mensageiro de Deus, transmitiu esta Palavra do SENHOR para o povo: “Eis que Eu estou convosco!” Assegura Yahweh. Malaquias 2:4 Então sabereis que Eu vos fiz esta advertência, a fim de que a minha Aliança com Levi continue firme!”, declara o SENHOR dos Exércitos. |